歐盟(EU)昨日開始執(zhí)行一項有爭議的計劃,高調(diào)地將首批難民從希臘遣返土耳其。
A total of 202, mainly from Pakistan andAfghanistan, who had failed to apply formally forasylum in Greece, were sent back from Lesbos andChios to the Turkish coastal town of Dikili.
未能在希臘正式申請庇護的202名難民(主要來自巴基斯坦和阿富汗),從希臘的萊斯博斯和希俄斯被遣返至土耳其海港小鎮(zhèn)迪基利。
The move came as officials in Brussels and Athens tried to inject some momentum into thescheme before it faces the trickier legal and practical tasks of deporting refugees fromcountries such as Syria. “The tough cases are still to come,” warned one EU official.
此舉出臺之際,歐盟和希臘官員試圖在面臨遣返敘利亞等國難民的更為棘手的法律和實際任務(wù)之前為該計劃注入一些動力。一位歐盟官員警告稱:“未來將出現(xiàn)難辦的個案。”
No other departures are scheduled despite Greek assurances at the weekend that 750 migrantswould leave by tomorrow, raising concerns that the plan could quickly stall. “We can’t scheduleanother boat until we’ve gathered up enough to fill it who didn’t ask for asylum,” the officialsaid.
上周末,希臘表示,將有750名難民最遲在明日離開希臘,但目前沒有預定其他難民遣返行程。這令人擔心,該計劃可能很快停頓。上述官員表示:“在我們集合足夠多的未申請庇護的難民登船之前,我們不能安排下一艘船。”
Further delays were expected, in spite of extra support from EU asylum officials, who will beginwork later this week. It will take at least two weeks for each case to be decided, they said,leaving those in Greece facing a wait of months.
盡管希臘將得到來自歐盟庇護官員的額外支持(他們將于本周晚些時候開始工作),但預計遣返工作將進一步推遲。官員們表示,每個遣返個案需要至少兩周做出決定,這將導致滯留在希臘的難民要等上數(shù)月時間。
Turkish officials raised tarpaulins to keep reporters, activists and workers from seeing into Dikiliport, where the migrants were fingerprinted and examined by doctors, before being bussed to acamp more than 400km away.
土耳其官員掛起帆布,阻止記者、活動人士和工作人員查看迪基利港的情況,在那里,移民被采錄指紋并得到醫(yī)生的檢查,然后被大巴送往400多公里外的一個難民營。
The bulk of those returned were from countries that are hardly ever granted asylum in the EUand regularly face deportation. Optional “return” schemes for citizens from countries such asMorocco and Pakistan have been oversubscribed for months, said officials in Greece.
被遣返的多數(shù)難民來自幾乎無法在歐盟獲得庇護且經(jīng)常被遣返的國家。據(jù)希臘官員稱,針對摩洛哥和巴基斯坦等國公民的非強制“回國”計劃已連續(xù)數(shù)月接到超額申請。
International aid workers on Lesbos voiced doubts over whether those returned had beenoffered an opportunity to claim asylum, given the absence of interpreters and legalrepresentatives. EU officials reiterated that the programme was legal. Kerin Hope
在希臘萊斯博斯,國際援助工作人員對于被遣返的難民曾否得到機會申請庇護提出質(zhì)疑,因為他們沒有翻譯和法律代表。歐盟官員重申,遣返計劃是合法的。