英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

拼了!巴西將動用"核輻射"絕育技術(shù)滅蚊抗寨

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2016年03月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Brazil is planning to fight the Zika virus by zapping millions of male mosquitoes with gamma rays to sterilise them and stop the spread of the virus linked to thousands of birth defects.

巴西計劃用伽馬射線輻照數(shù)百萬雄性蚊子,使其失去繁殖能力,以阻止導(dǎo)致成千上萬例出生缺陷病例出現(xiàn)的寨卡病毒的傳播。

Called an irradiator, the device has been used to control fruit flies on the Portuguese island of Madeira. The International Atomic Energy Agency said on Monday it will pay to ship the device to Juazeiro, in the northeastern state of Bahia, as soon as the Brazilian government issues an import permit.

所謂的照射裝置已用于控制葡萄牙馬德拉島的果蠅數(shù)量。國際原子能機(jī)構(gòu)周一表示,只要巴西政府頒發(fā)進(jìn)口許可證,那么運(yùn)輸費(fèi)用由該機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé),這些設(shè)備將會運(yùn)往巴西東北部巴伊亞州的茹阿澤魯。

拼了!巴西將動用"核輻射"絕育技術(shù)滅蚊抗寨

"It's a birth control method, the equivalent of family planning for humans," said Kostas Bourtzis, a molecular biologist with the IAEA's insect pest control laboratory.

國際原子能機(jī)構(gòu)蟲害控制實(shí)驗室的一名名叫Kostas Bourtzis的分子生物學(xué)家表示:“這是一種控制生育的方法。相當(dāng)于人類的計劃生育。”

The sterile males will be released into target areas to mate with wild females who will lay eggs that produce no offspring, he said.

他說,絕育后的雄性蚊子將被放入目標(biāo)區(qū)域與野生雌蚊交配,由此產(chǎn)下的蚊卵將孵化不出蚊子。

A Brazilian non-profit called Moscamed will breed up to 12 million male mosquitoes a week and then sterilize them with the cobalt-60 irradiator, produced by Canadian company MDS Nordion, Bourtzis said.

Bourtzis表示,一家名為Moscamed的巴西非營利性組織將會在一周內(nèi)繁殖1200萬只雄蚊子,然后采用由加拿大MDS Nordion公司生產(chǎn)的鈷-60輻照裝置進(jìn)行實(shí)驗。

With no cure or vaccine available for Zika, the only way to contain the virus is to reduce the mosquito population.

由于目前尚無針對寨卡病毒的有效治療手段或疫苗,遏制該病毒的唯一方式就是減少蚊蟲數(shù)量。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思嘉興市朝陽嘉苑(南區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦