英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

《回到未來》預言成真:德國發(fā)明自動鞋帶

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2015年02月21日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
《回到未來》預言成真:德國發(fā)明自動鞋帶

 

A team of scientists from University of Freiburg in Germany are developing a shoe with a sensor to automatically tie its laces that could be taken off when users click their heels together.

德國弗萊堡大學(University of Freiburg)的一個科學團隊正在研究一種可利用傳感器自動系鞋帶的鞋,當使用者碰撞鞋跟時,鞋帶就能自動解開。

It’s been 26 years since we saw them magically tightening Marty McFly’s Nike boots in Back to The Future.

在電影《回到未來》(Back to The Future)里,我們看到馬丁·麥克弗萊(Marty McFly)耐克鞋自動系鞋帶的神奇情景,已經(jīng)有26年了。

Now, self-tying shoelaces could actually become a reality this year, proving right one of the film’s fantastical predictions for what 2015 would be like.

如今,假如電影中對2015年的虛構(gòu)預言有一個能成真的話,自動鞋帶今年可能真會成為現(xiàn)實。

Engineers have designed a shoe that can automatically lace up, adjusting itself to the shape of your foot.

工程師們設計出一款鞋可以自動系鞋帶,并可根據(jù)腳型自動調(diào)節(jié)。

Simply slip the trainer on and pressure sensors will tell the ‘smart shoe’ when your foot is in position, triggering a tiny motor in the heel that pulls the laces tight.

只要穿上鞋,腳就位時,壓力傳感器就會告知“智能鞋”,觸發(fā)鞋跟的小發(fā)動機,將鞋帶系緊。

When you want to take off the shoes, you click your heels together twice and the motor will release a spring in the shoe’s tongue, which loosens the laces enough for you to slip them off.

當你想要脫鞋時,碰撞鞋跟兩次,發(fā)動機就會釋放鞋舌部位的彈簧,松開鞋帶讓你脫鞋。

And the ingenious invention doesn’t even need to be plugged in to charge or have its battery replaced because it runs on power generated by the swing of your foot as you walk.

這項獨創(chuàng)性的發(fā)明甚至無需充電或更換電池,因為它僅靠你走路時雙腳的擺動來發(fā)電。

Engineer Klevis Ylli, of the Institute for Micromachining and Information Technology in southern Germany, said the shoes could help a variety of different people.

德國南部微加工和信息技術研究所(The Institute for Micromachining and Information Technology)工程師克賴維斯·伊利(Klevis Ylli)表示,這種鞋可以幫助不同的人。

"One focus is that it could be used in shoes for elderly people who have mobility problems," he said. "But it could also work for children, or as a lifestyle product."

他說:“值得注意的是,這種鞋帶可供行動不便的老年人使用,也可以供孩子使用,或者作為一種生活產(chǎn)品。”

The design, which is still in a prototype phase, cleverly captures the energy of the foot's swing when opposing magnets in each shoe move past each other.

目前,這項設計還是雛形。當兩只鞋中極性相反的磁鐵互相移動時,設計師能巧妙地獲得能量。

It then uses that power to charge a battery. An hour of walking is enough to tighten the laces once, and it requires no energy to undo the shoes because that relies on the spring alone.

然后將這些能量給電池充電,走一個小時的路,產(chǎn)生的電量足以系緊一次鞋帶,而解鞋帶時只需依靠彈簧,因此無需能量。

Vocabulary

magically: 如魔法般的

lace: 系帶子

ingenious: 有獨創(chuàng)性的

mobility: 移動性

magnet: 磁鐵

spring: 彈簧


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蕪湖市皖南醫(yī)學院宿舍英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦