英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

最新“燃脂針”讓你從此告別雙下巴

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2015年02月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
最新“燃脂針”讓你從此告別雙下巴

 

A double chin is the dreaded sight faced by many people looking into a mirror.

許多人照鏡子時(shí)看到自己的雙下巴都會(huì)嚇一跳。

Now, a U.S. company claims to have invented an injection which can banish that chin bulge.

現(xiàn)在,一家美國(guó)公司宣稱(chēng)已經(jīng)研發(fā)出一種可以消除下巴贅肉的注射藥物。

ATX-101, an experimental drug made by California-based Kythera Biopharmaceuticals, is injected into the skin over a series of treatments spaced no less than one month apart.

該公司名為基西拉生物制藥(Kythera Biopharmaceuticals),總部位于加利福尼亞。其研發(fā)出的試驗(yàn)藥物ATX-101在一系列的治療之后不到一個(gè)月就可以注射到皮膚中。

The drug is a type of deoxycholic acid - a naturally-occurring molecule that helps the body break down fat, according to Kythera's website.

基西拉公司網(wǎng)站上稱(chēng)該藥物屬于脫氧膽酸——是一種自然形成的分子,能幫助身體分解脂肪。

It acts 'immediately on targeted fat cells' but is 'rapidly cleared' from the chin, leaving surrounded tissue largely unaffected, Kythera claims.

基西拉表示它能對(duì)“目標(biāo)脂肪細(xì)胞”迅速發(fā)揮效用,完成使命后會(huì)從下巴中“立馬消失”,不會(huì)對(duì)周?chē)M織造成什么影響。

It says fat under the chin is influenced by ageing and genetics, and can often not be changed by diet and exercise alone.

該公司還稱(chēng)下巴中的脂肪會(huì)受到衰老和基因的影響,并且不會(huì)僅僅因?yàn)楣?jié)食和鍛煉就能夠有所改變。

While this area of the face is important to patients, it is undertreated, according to Kythera.

基西拉說(shuō)盡管臉部的下巴部位對(duì)于患者來(lái)說(shuō)非常重要,但現(xiàn)在缺少相關(guān)的治療措施。

ATX-101 not yet been approved by the Food and Drug Administration (FDA), the body that regulates medicines and cosmetics in the U.S.

美國(guó)食品和藥物管理局尚未批準(zhǔn)ATX-101面世。

But in clinical trials the injections were tested on more than 1,600 people, with 90 per cent reporting it reduced the fat under their chin after two years, Kythera said.

不過(guò)臨床試驗(yàn)中已有超過(guò)1600人接受了注射治療,兩年后有90%的患者表示他們下巴上的贅肉已經(jīng)得到消除。

As part of the trial, ATX-101 was injected up to four or six times, based on the amount and volume of the fat under the chin.

依據(jù)下巴中的脂肪含量,試驗(yàn)過(guò)程中注射4到6次ATX-101。

However, common side effects included pain in the chin, numbness, bruising, swelling, redness, firmness, itching, a burning or prickling sensation and nodules.

然而也會(huì)產(chǎn)生一些常見(jiàn)的副作用,包括下巴疼痛、肌肉麻痹、瘀傷、腫脹,發(fā)紅、硬化、發(fā)癢、產(chǎn)生灼燒和刺痛感以及長(zhǎng)出結(jié)節(jié)。

Vocabulary

banish: 消除

bulge: 膨脹,凸出部分

deoxycholic acid: 脫氧膽酸

undertreated: 治療不足

clinical trials: 臨床試驗(yàn)

numbness: 麻木

bruising: 瘀傷

prickling: 刺痛

nodule: 結(jié)節(jié)


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思遂寧市城北電力公司宿舍(遂州中路688號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦