We all dream of living a long, happy life - often in a warmer, more relaxing climate than we are currently based.
我們都夢想著幸福長壽的生活——比起當(dāng)下有著更溫暖舒適的氣候。
But where are the happiest places in the world?
但世界上最幸福的地方在哪里呢?
A new map of 151 countries has revealed exactly which parts of the globe deliver long and happy lives for their citizens, within the environmental limits of the planet.
在全球環(huán)境限制下,151國新地圖出爐,揭密世界上哪個地區(qū)的居民最幸福長壽。
And the results may surprise you, with Costa Rica, Colombia and Vietnam topping the league. The UK features at position 44 - higher than Germany (47), Spain (62), Canada (65), Australia (76) and the US (105).
結(jié)論可能會讓你大吃一驚,哥斯達黎加、哥倫比亞和越南名列前三。英國排名第44,比排名第47的德國、排名第62的西班牙、排名第65的加拿大、排名第76的澳大利亞和排名105的美國都要靠前。
The map was compiled by the relocation website Movehub, using data from the latest Happy Planet Index (HPI) - a global measure of sustainable wellbeing.
搬家網(wǎng)站Movehub收集最新的幸福星球指數(shù)(Happy Planet Index,HPI)——一項全球的可持續(xù)幸福標準,編寫發(fā)布了該地圖。
The HPI claims it 'measures what matters', rather than wealth: the extent to which countries deliver long, happy, sustainable lives for the people that live in them.
幸福星球指數(shù)注重的是一定程度上哪個國家能為其居民提供幸福長壽的生活,而不是哪個國家最為富有。
Each of the three component measures – life expectancy, the level of well-being experienced and ecological footprint – is given a traffic-light score based on thresholds for good (green), middling (amber) and bad (red) performance.
三個構(gòu)成部分——預(yù)期壽命,幸福體驗值和生態(tài)足跡,決定了紅綠燈式的分數(shù)臨界值,數(shù)據(jù)顯示好的為綠色,中等的為琥珀色,差的為紅色。
These scores are combined to an expanded six-colour traffic light for the overall HPI score, where, to achieve bright green – the best of the six colours, a country would have to perform well on all three individual components.
這些分數(shù)將整體的幸福星球指數(shù)由三色擴大到六色交通燈。為了達到六色中最亮的綠色,一個國家必須在所有的三個構(gòu)成部分都表現(xiàn)上佳。
In order to compile the data, researchers directly asked people in each country for their views.
為了編寫數(shù)據(jù),研究人員直接采訪了每個國家的居民以獲取意見。
Experienced well-being: This was assessed using a question called the ‘Ladder of Life’ from the Gallup World Poll. This asks respondents to imagine a ladder, where 0 represents the worst possible life and 10 the best possible life, and report the step of the ladder they feel they currently stand on.
幸福體驗值:該部分使用了蓋洛普世界民意調(diào)查(Gallup World Poll)名為“生命階梯”(Ladder of Life)的一個問題。要求調(diào)查對象想象一個階梯,0代表最糟的可能生活,10代表最佳的可能生活,并說明他們目前所過的生活處于哪個階梯。
Life expectancy: Alongside experienced well-being, the Happy PIanet Index includes a universally important measure of health – life expectancy. We used life expectancy data from the 2011 UNDP Human Development Report
預(yù)期壽命:除了幸福體驗值,幸福星球指數(shù)也包含了一項普遍重要的健康標準——預(yù)期壽命。我們使用的預(yù)期壽命數(shù)據(jù)來自2011年聯(lián)合國開發(fā)計劃署的人類發(fā)展報告(2011 UNDP Human Development Report)。
Ecological Footprint. The HPI uses the Ecological Footprint promoted by the environmental charity WWF as a measure of resource consumption. It is a per capita measure of the amount of land required to sustain a country’s consumption patterns, measured in terms of global hectares (g ha) which represent a hectare of land with average productive biocapacity.
生態(tài)足跡:幸福星球指數(shù)使用環(huán)保慈善組織世界自然基金會(WWF)倡導(dǎo)的生態(tài)足跡,作為資源消耗的一種標準。這是一個土地總量的人均衡量標準,在此標準下,一個國家要能維持平均生態(tài)承載能力所需的土地面積,該面積以公頃來衡量(克/公頃)。
Two of the three main factors are directly about happiness. The third (Ecological footprint) is regarded as sustainable happiness. i.e. whether a country could sustain its citizens without any outside help.
三個主要因素中的兩個都直接與幸福相關(guān)。第三個(生態(tài)足跡)被認為是可持續(xù)幸福。例如,一個國家是否可以在不靠任何外界幫助的情況下維持其公民生活。
The idea is that if there was an incident which cut a country completely off from the outside world, or a country had to be completely self-sufficient, most of the developed world would be unable to do that (without losing a lot of its population first).
觀點是,若突發(fā)事件導(dǎo)致一個國家與外部世界失去聯(lián)系,或在不流失大量人口的前提下,大多數(shù)發(fā)達國家是做不到完全自給自足這一點的。
The reason for some high-income nations to score significantly below other nations is the ecological footprint left on the planet.
一些高收入國家的指數(shù)顯著低于他國的原因在于生態(tài)足跡。
Mexicans and Canadians both appear to be happier than their US neighbour - most likely due to the country's ecological footprint.
據(jù)顯示,墨西哥人和加拿大人都比他們的鄰居美國人幸福,這主要歸功于國家的生態(tài)足跡。