英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

西班牙面包店推出“金粉面包” 售價(jià)高達(dá)150美元

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2015年01月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
西班牙面包店推出“金粉面包” 售價(jià)高達(dá)150美元

 

Whole wheat flour, spelt and water are the usual ingredients used to make bread, but add a touch of edible gold and you’ve got wealthy clients from all around the world stepping on each others’ toes trying to secure a loaf of the world’s most expensive bread. Made by Pan Piña bakery in the small Spanish village of Algatocin, the ‘gold leaf bread’ costs an unbelievable $150 per 400-gram loaf.

全麥面粉、斯佩耳特小麥和水是做面包通常用到的原料,但加上一點(diǎn)可食用金粉,這種全世界最貴的面包就能吸引世界各地的富人爭(zhēng)先恐后前來(lái)?yè)屬?gòu)。西班牙小鎮(zhèn)Algatocin的一家名叫Pan Piña的面包店就推出了這樣一種面包,售價(jià)高得讓人難以置信,400克重的面包標(biāo)價(jià)150美元(約合人民幣930元)。

Pan Piña baker and co-owner Juan Manuel Moreno said that he came up with the idea for the bread after he saw the ‘world’s most expensive coffee’ on sale at another shop in the region. So he decided to dazzle up his own bread with a dash of edible gold worth over $100 both inside and on the surface of each loaf. However, he does agree that the shiny metal does nothing to enhance flavor.

Pan Piña的合伙店主兼面包師胡安·曼努埃爾·莫雷諾(Juan Manuel Moreno)表示,他在看到鎮(zhèn)上另一家商店銷售“世界上最貴的咖啡”后,萌生了這一想法。他決定用一撮價(jià)值超過(guò)100美元的可食用金粉點(diǎn)綴每個(gè)面包的內(nèi)瓤和外皮。但他表示,這些閃亮的金粉對(duì)提升面包的口感毫無(wú)作用。

“The gold itself has no real taste,” the 41-year-old said. “It just adds a certain sparkle, a lustre to each loaf. The rest of the ingredients are organic and super healthy. People believe small amounts of gold are good for the digestion.”

“金粉本身沒(méi)有什么味道”,這位41歲的面包師講道,“它只是給面包加了些光澤,讓它看起來(lái)閃閃發(fā)亮。制成面包的其他原料都是有機(jī)的健康食材。人們都相信一點(diǎn)點(diǎn)金粉能促進(jìn)消化”。

Moreno’s family has been running Pan Piña for the past 70 years. They produce over 50 varieties of bread, and the gold leaf is their most expensive loaf yet.

莫雷諾一家從過(guò)去70年來(lái)一直經(jīng)營(yíng)Pan Piña,推出了50余種不同類型的面包,而“金粉面包”是迄今為止最貴的一種。

Interestingly, the bread has buyers from various parts of the globe – it is insanely popular in the Costa del Sol region, in Russia, and even in Middle eastern countries. “We have a lot of wealthy visitors from Russia and China here and they are always looking for something new to show how rich they are,” Moreno explained. A national supermarket chain is all set to start selling the product, while a restaurant in Ronda has also expressed interest.

有趣的是,這種面包已經(jīng)吸引了來(lái)自世界各地的顧客前來(lái)購(gòu)買,在西班牙太陽(yáng)海岸(Costa del Sol)、俄羅斯、甚至中東國(guó)家的顧客中大受歡迎。“有大批俄羅斯和中國(guó)的顧客前來(lái)購(gòu)買,他們總是四處搜尋新鮮玩意兒,來(lái)顯示他們有多么富有”,莫雷諾解釋道。一家全國(guó)連鎖超市打算開始銷售這種面包,一家位于Ronda的餐廳也對(duì)此表示饒有興趣。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市鳳凰莊小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦