英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

妙語(yǔ)生花:溫家寶十年答記者問(wèn)古文翻譯

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

導(dǎo)讀:作為一個(gè)大國(guó)總理,溫家寶同志極具個(gè)性的語(yǔ)言,不僅是 “坦誠(chéng)睿智、情動(dòng)云天”的典范, 也體現(xiàn)了溫總理知識(shí)的淵博,文辭的精美和立意的深刻。下面,聽(tīng)力課堂將溫總理在記者十一屆全國(guó)人大一次會(huì)議記者招待會(huì)上的精彩語(yǔ)錄予以摘錄,通過(guò)細(xì)品這些精 美、充滿智慧的語(yǔ)言,讓我們來(lái)進(jìn)一步走進(jìn)總理,了解總理。



2012年:“入則懇懇以盡忠,出則謙謙以自悔”

【出處】出自元代張養(yǎng)浩《為政忠告》書(shū),又名《三事忠告》之《廟堂忠告•獻(xiàn)納第九》一章。原文為“臣之於君也,入則懇懇以盡忠,出則謙謙以自悔,凡所白於上者,不可泄於外而伐諸人,善則歸君,過(guò)則歸己。”
【釋義】臣是為君的,為官則要勤勤懇懇以盡忠,離任則要恭恭謙謙以自省,凡是明白上面說(shuō)的,不要有錯(cuò)泄憤于地方官怪罪別人,應(yīng)該要把功勞歸結(jié)于君,過(guò)錯(cuò)歸結(jié)于自己。
【英譯】Officials should serve as loyal as they can conscientiously when they are in office and engage in modest self-reflection when their terms end.

2011年:“召遠(yuǎn)在修近,閉禍在除怨”

【出處】出自《管子•版法》,節(jié)選自“法天合德,象法無(wú)親,參于日月,佐于四時(shí)。悅在施,有眾在廢私,召遠(yuǎn)在修近,閉禍在除怨。修長(zhǎng)在乎任賢,高安在乎同利”。
【釋義】召遠(yuǎn):招納遠(yuǎn)方的人;修:整治;近:指國(guó)內(nèi);閉:堵塞;除怨:消除民怨。要招納遠(yuǎn)方的人們,就要先整治好國(guó)內(nèi);要避免禍亂的發(fā)生,在于消除人怨。
【英譯】To win distant friends, one needs, first of all, to have good relations with his neighbors. To avoid adversity, one needs to ease animosity.

2010年:“時(shí)進(jìn)則進(jìn),時(shí)退則退,動(dòng)靜不失其時(shí)”

【出處】語(yǔ)出《彖傳》。原文為:“艮,止也。時(shí)止則止,時(shí)行則行,動(dòng)靜不失其時(shí),其道光明。艮其止,止其所也。上下敵應(yīng),不相與也。是以不獲其身,行其庭不見(jiàn)其人,無(wú)咎也。” 《彖傳》為易傳中的一部分,是解釋六十四卦卦辭的。
【釋義】該靜止的時(shí)候,必須要靜止;該行動(dòng)的時(shí)候,必須要行動(dòng)。不論是靜止,還是行動(dòng),都要掌握好時(shí)機(jī)。
【英譯】Timing is essential in deciding at what time one should act and at what time one should stay put.


2009年:“取火莫若取燧,汲水莫若鑿井”

【出處】西漢初年淮南王劉安等編著《淮南子•卷六覽冥訓(xùn)》“河九折注于海,而不絕者,昆侖之輸也,潦水不泄,瀇瀁極望,旬月不雨則涸而枯澤,受瀷而無(wú)源 者。譬若羿請(qǐng)不死之藥于西王母,姮娥竊以奔月,悵然有喪,無(wú)以續(xù)之。何則?不知不死之藥所由生也。是故乞火不若取燧,寄汲不若鑿井。 ”
【釋義】指求取火種不如自己去使用打火的燧石,想得到水不如自己去鑿井。不要單純地想獲得結(jié)果,而要學(xué)會(huì)如何獲得。
【英譯】But we know full well that we would better fetch a flint than beg for lightwood and we would better dig a well for ourselves than beg for water from others.

2008年:“周雖舊邦,其命惟新” “如將不盡,與古為新”

【出處】前者出自《詩(shī)經(jīng)•大雅》,后者出自唐司空?qǐng)D《詩(shī)品》。
【釋義】“周雖舊邦,其命惟新”大意是“周朝雖然是舊的國(guó)家,但卻稟受了新的使命”;“如將不盡,與古為新”原文說(shuō)的是文藝創(chuàng)作中的體會(huì),說(shuō)大自然美景難以窮盡,只要深入體察,就能不斷創(chuàng)新詩(shī)境。
【英譯】Though the Zhou Dynasty is old, it takes on new missions. If we learn from the past, which is an inexhaustible source, we can get something new.

2007年:“名為治平無(wú)事,實(shí)有不測(cè)之憂”

【出處】這一古語(yǔ)出自宋代蘇軾的《晁錯(cuò)論》,原文是“天下之患,最不可為者,名為治平無(wú)事,而其實(shí)有不測(cè)之憂。”
【釋義】天下看起來(lái)太平和諧,實(shí)際上正是危機(jī)四伏的時(shí)候。
【英譯】A country that appears peaceful and stable may encounter unexpected crises.

2006年:“思所以危則安,思所以亂則治,思所以亡則存

【出處】《新唐書(shū)•魏征傳》
【釋義】意思是告誡人們要增強(qiáng)憂患意識(shí),居安思危。
【英譯】To think about where danger looms will ensure our security; to think about why chaos occurs will ensure our peace; and to think about why a country falls will ensure our survival.

2005年:“居安思危,思則有備,有備無(wú)患”

【出處】《左傳•襄公十一年》
【釋義】生活安寧時(shí)要考慮危險(xiǎn)的到來(lái),考慮到了這一點(diǎn)就要為危險(xiǎn)而做準(zhǔn)備,事先有了準(zhǔn)備,等到事發(fā)時(shí)就不會(huì)造成悲劇了。
【英譯】At times of peace, we should think of the potential dangers; when we do so, we will be fully prepared; when we are fully prepared, there will be no troubles to worry about.

2004年:“路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”

【出處】出自屈原的名作《離騷》。原句為“朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃;欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮;吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而匆迫;路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。”
【釋義】在追尋真理方面,前方的道路還很漫長(zhǎng),但我將百折不撓,不遺余力地去追求和探索。
【英譯】The way ahead is long; I see no ending, yet high and low I will search with my will unbending.

2003年:“茍利國(guó)家生死以,豈因禍福避趨之”

【出處】出自晚清民族英雄林則徐《赴戍登程口占示家人》一詩(shī)。
【釋義】全心全意追求國(guó)家的利益,不會(huì)因?yàn)閭€(gè)人安危逃避責(zé)任。全詩(shī):力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。茍利國(guó)家生死以,豈因禍福避趨之。謫居正是君恩厚,養(yǎng)拙剛于戍卒宜。戲與山妻談故事,試吟斷送老頭皮。
【英譯】If what I do serves the interests of my country, I will go at it even at the cost of my own life, I will not shy away from doing it ,be it weal or woe for me.


相關(guān)新聞:中國(guó)總理溫家寶與德國(guó)總理默克爾共同為漢諾威貿(mào)易博覽會(huì)開(kāi)幕(2012.4.22)


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思北京市東外海晟明苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦