According to the Daily Telegraph on January 7, marrying someone much younger only makes you seem older in the eyes of everyone else, shows an academic study.
據(jù)英國《每日電訊報(bào)》1月7日?qǐng)?bào)道,一項(xiàng)科學(xué)研究顯示,和比自己年輕很多的人結(jié)婚,只會(huì)讓你在別人眼里顯得更老。
When someone see a mature man with a woman half his age, they estimate him to be much older than it really is because of the obvious gap, said the study.
研究表明,當(dāng)人們看到一個(gè)成熟的男人和年齡比他小一半的女性在一起時(shí),因?yàn)槟挲g差距較大,這個(gè)男人往往要顯得比實(shí)際年齡更大一些。
Psychologists from Jena University in Germany discovered that a person's perceived age varies depending on the people they are with.
德國耶拿大學(xué)的心理學(xué)家發(fā)現(xiàn),人們的外表年齡往往隨著身邊的人有所變化。
They carried out a series of research projects called Person Perception to see how people estimate the age of others.
研究人員進(jìn)行了一系列“年齡直覺”的研究項(xiàng)目,觀察人們?nèi)绾闻袛嗥渌说哪挲g。
If they see a person on their own then most observers are fairly good as estimating that person's age. And the same applies if there is a group where everyone is around the same age.
如果被調(diào)查者是單獨(dú)一人,大部分觀察者都能相對(duì)準(zhǔn)確地猜測(cè)出他的年齡。如果一個(gè)小組的成員年齡相仿,這一原理同樣適用。
But if most of a group are old and one person is young, that difference is exaggerated and those trying to guess the individual's age are "consistently wrong" said the research.
但是,研究顯示如果一個(gè)小組大部分成員都比較年長,而一個(gè)人較年輕,年齡猜測(cè)的準(zhǔn)確率明顯下降。猜測(cè)者估計(jì)的年齡要和被猜測(cè)者的實(shí)際年齡"相差萬里"。