These leaders are living proof that prevention works and that we can manage the health problems that come naturally with age.
?、買 would not go that far.
?、贓nergetic people now routinely work through their 60s and beyond, and remain dazzlingly productive.
③ At 78, Viacom chairman Sumner Redstone jokingly claims to be 53.
?、躍upreme Court Justice Sandra Day O’Connor is in her 70s, and former surgeon general C. Everett Koop chairs an Internet start-up in his 80s.
?、軹hese leaders are living proof that prevention works and that we can manage the health problems that come naturally with age.
⑥As a mere 68-year-old, I wish to age as productively as they have.
參考譯文:
?、佟?論點(diǎn): 總1)我不會(huì)說(shuō)的那么。
?、凇?并列: 總2)如今,精力充沛的人通常會(huì)工作到60多歲甚至更久,仍然保持著驚人的生產(chǎn)力。
?、邸?具體:例1) 現(xiàn)年78歲的維亞康姆董事長(zhǎng)薩姆納·雷德斯通開玩笑說(shuō)自己只有53歲。
?、堋?具體: 例2)法院法官桑德拉·戴·奧康納今年70多歲,前衛(wèi)生局局長(zhǎng)c·埃弗雷特·庫(kù)普在80多歲時(shí)主持了一家互聯(lián)網(wǎng)初創(chuàng)公司。
?、荨?論點(diǎn):總3)這些領(lǐng)導(dǎo)人是活生生的證據(jù),預(yù)防起作用(證明預(yù)防是有效的),我們能夠解決隨年齡增長(zhǎng)而自然出現(xiàn)的健康問(wèn)題。
?、蕖?具體:分)作為一個(gè)年僅68歲的人,我希望老了之后能像他們那樣富有創(chuàng)造力。
【翻譯小作業(yè)】
這些社會(huì)精英是活生生的證據(jù),自律起作用,我們能夠解決懶惰造成的低效率問(wèn)題。