GRE 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> GRE > GRE詞匯 >  內(nèi)容

GRE詞匯:implication/complication

所屬教程:GRE詞匯

瀏覽:

2017年12月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  和填空的單詞選項(xiàng)一樣,我們一定要知道implication常用的考法意:

  possible result,可能推出的結(jié)果。

  帶著考法意,上面那句話就變成了:為了找尋這個理論“可能推出的結(jié)果”…

  如此一來,整個句子就清晰了許多。

  另外很多同學(xué)認(rèn)為implication來自implicate,這是不對的。

  事實(shí)上implication 來源于imply,字面意思為”暗示“,于是大家順理成章的將implication也理解為”暗示“。

  其實(shí)就差了那么一丟丟,由一個確定的事情推出一個不確定的事情,如果同學(xué)們把implication翻譯成”暗示的結(jié)果“、”可能推出的結(jié)果“,是不是就完美了。

  再做個練習(xí):

  戈老師問朱老師:“我要點(diǎn)個咖啡喝,你要么?”

  朱老師回復(fù)道:“我喝咖啡晚上會睡不著。”

  問:What is the implication of Ms. Zhu’s reply?

  朱老師回復(fù)的可能推出的結(jié)果是什么?

  是戈老師不會幫她點(diǎn)咖啡了(我就客氣客氣)。

  所以,以后在GRE中遇到implication的時候,就按照“possible result”去理解即可。

  complication

  來到complication,同學(xué)們第一反應(yīng)是:并發(fā)癥。

  我們再舉個栗子:

  Which of the following best describes the function of the highlighted sentence in the context of the passage as a whole?

  (此處省略A-D)

  E: It limits the scope of a particular complication mentioned earlier in the passage.

  【翻譯】它限定了文章前面提到的特殊的“并發(fā)癥”的范圍。

  還是一臉懵逼,并發(fā)癥只是醫(yī)學(xué)上的一個專有名詞,只有討論到疾病相關(guān)的話題時,才能當(dāng)做“并發(fā)癥”理解,并不能實(shí)際應(yīng)用到我們平時的閱讀當(dāng)中,特別是GRE閱讀。

  而complication 的考法意為:complex factor,復(fù)雜因素。

  再回頭看看:“它限定了文章之前所提到的特殊的復(fù)雜因素的范圍。”

  是不是瞬間恍然大悟,通暢無比,神清氣爽,猶如治好了多年的老便秘啊。

  最后,我們來總結(jié)一下:

  implication= possible result

  complication= complex factor

  同學(xué)們,記住了嗎?


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思太原市疾病控制中心宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦