首先,“雨夾雪”是sleet,MacMillan English Dictionary – American對(duì)它的解釋是:
1. a mixture of snow and rain
2. if it is sleeting, sleet is falling from the sky
也就是說(shuō),sleet既可以作名詞,又可以作動(dòng)詞,作動(dòng)詞時(shí)是“下雨夾雪”的意思。
其實(shí),部分以字母組合sl-開頭的單詞與“滑”有關(guān),如:
1. sleet 雨夾雪-導(dǎo)致地面濕滑。
2. sleek 光滑而有光澤。如sleek black hair就是洗發(fā)水廣告中經(jīng)常出現(xiàn)的“烏黑順滑的頭發(fā)”。
3. sleigh 雪橇-雪橇是用來(lái)滑的。著名圣誕歌曲Jingle Bells里有一句歌詞是Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh。
4. slide 滑動(dòng);滑梯。sliding door是滑動(dòng)門,也就是開關(guān)的時(shí)候是往左右兩側(cè)滑動(dòng)的門,與轉(zhuǎn)動(dòng)的合頁(yè)門對(duì)應(yīng)。
5. slip 滑(倒)
6. slippery 濕滑的;狡猾的。Caution Slippery Floor(小心地滑)在很多公共場(chǎng)所可見。
7. slippers 拖鞋-后跟拖著在地上滑動(dòng),發(fā)出嚓嚓的響聲。拖鞋是一雙,所以要用復(fù)數(shù)slippers。
8. slope 斜坡;斜面-東西放上去容易往下滑。還記得物理課上的斜面嗎?上面放一個(gè)長(zhǎng)方體,問(wèn)斜面與地面的夾角大于多少度時(shí)長(zhǎng)方體會(huì)往下滑動(dòng)。