英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)文化 >  內(nèi)容

莫斯科地鐵站開(kāi)放首個(gè)公廁

所屬教程:英語(yǔ)文化

瀏覽:

2016年04月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Passengers on Moscow's underground system can now access a toilet for the first time - but only at one station.

莫斯科地鐵系統(tǒng)的乘客現(xiàn)在終于能用上衛(wèi)生間了,這還是破天荒頭一遭,不過(guò)只有一個(gè)站點(diǎn)設(shè)了衛(wèi)生間。

莫斯科地鐵站開(kāi)放首個(gè)公廁

The single "bio toilet" has been installed on a platform at Prospekt Mira metro station, about 3km (1.8 miles) north of Red Square, and is free to use, the Tass news agency reports. Passengers access the new loo using their travel cards, and the cubicle has sensors to alert people if they leave any possessions behind. There's also an alarm which sounds if someone has been inside more than 15 minutes, the report says.

根據(jù)塔斯社(the Tass news agency)報(bào)道,這間獨(dú)立的“生態(tài)衛(wèi)生間”設(shè)立于和平大道(Prospekt Mira)地鐵站,位于紅場(chǎng)(Red Square)北部約3公里(1.8英里)處,可免費(fèi)使用。乘客憑乘車卡就能進(jìn)入這間新廁所,其內(nèi)部還設(shè)有感應(yīng)裝置,有人遺落物品時(shí)會(huì)發(fā)出警報(bào)。報(bào)道還稱,若有人在里面待上超過(guò)15分鐘,亦會(huì)發(fā)出警報(bào)聲。

The city's huge metro system serves about seven million people per day across 196 stations, and travellers have long called for toilets to be installed. Above-ground public facilities in the Russian capital are few and far between, often dirty and usually charge a fee.

莫斯科龐大的地鐵系統(tǒng)共有196個(gè)站點(diǎn),每天運(yùn)送乘客約七百萬(wàn)人次,乘客們很早就呼吁在地鐵站內(nèi)設(shè)立衛(wèi)生間。俄羅斯首都的地面公共設(shè)施少而稀,而且通常很臟還要收費(fèi)。

The new toilet is being billed as environmentally friendly and metro officials say other travellers won't be troubled by any leaks or smells. "It's a self-contained unit that doesn't need connection to sewage or water mains," says Ivan Ostashko, the metro's public relations chief. Whether this is the beginning of an underground toilet revolution isn't yet clear - the Prospekt Mira cubicle is just a pilot. "We'll study the results of this trial and decide whether to install toilets at other stations," Mr Ostashko says.

這間新建的廁所被宣傳為環(huán)境友好型的廁所,地鐵系統(tǒng)的官員稱其他乘客不會(huì)受到任何廁所泄漏物或氣味的影響。地鐵公共關(guān)系主任伊萬(wàn)·奧斯塔申科(Ivan Ostashko)表示:“這是一間自成一體的衛(wèi)生間,不需要外連到排污或下水管道。” 該舉措是否為莫斯科地鐵衛(wèi)生間改革的開(kāi)端,還尚不明確——和平大道地鐵站的衛(wèi)生間只是一個(gè)試點(diǎn)。奧斯塔申科說(shuō):“我們將對(duì)此次試點(diǎn)結(jié)果進(jìn)行研究,再?zèng)Q定是否于其他地鐵站也設(shè)立衛(wèi)生間。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思商丘市龍鳳盛世名城(鳳城大道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦