英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)文化 >  內(nèi)容

中國(guó)人姓氏在英美國(guó)家遇到的尷尬

所屬教程:英語(yǔ)文化

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  由于用漢語(yǔ)拼音來(lái)表達(dá)的大陸人的姓名,發(fā)音自成一體,看著是同樣的字母,在英語(yǔ)里讀音卻不同,因此生活在美國(guó)的大陸人常常會(huì)因?yàn)樽约旱男彰龅綄擂位螋[笑話。許多人為了學(xué)習(xí)和生活的方便都給自己起個(gè)英文名,但姓氏改不了,尷尬還是免不了。

  曾有人寫文章,認(rèn)為“X”是漢語(yǔ)拼音的軟肋,在英語(yǔ)的姓名里幾乎看不到這個(gè)字母,所以一旦姓名里出現(xiàn)這個(gè)字母會(huì)給人怪異的感覺(jué)。一般人會(huì)把它讀成“克司”,有個(gè)姓邢(Xing)的朋友在銀行工作,有的客戶看到他掛在身上的名牌會(huì)叫他“克星先生”,還有的人叫他“Mr.Crossing”,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)把人行道斑馬線叫Crossing,簡(jiǎn)寫成Xing,在美國(guó)的大街小巷到處都可以看到“Xing”,有人為尊重他就把邢先生的姓擴(kuò)展讀出來(lái),就是 “Mr.Crossing”。

  而姓“徐”、“許”或姓“付”的朋友就更難過(guò),因?yàn)?ldquo;xx you ”在英語(yǔ)里是一句極粗劣具侮辱性的罵人話,人們往往把動(dòng)詞簡(jiǎn)寫成X或是F,把You簡(jiǎn)寫成U,所以一般人看到Xu或者FU心里都會(huì)有點(diǎn)別扭的,Xu字念起來(lái)更是五花八門,發(fā)什么音的都有。

  據(jù)說(shuō)還有姓“奚”的被人當(dāng)作羅馬數(shù)字“XI”念成“Mr.Eleven”。

  其實(shí)不只是“X”,“Q”、“Z”、“Zh”等音外國(guó)人都發(fā)不出來(lái),Q在英語(yǔ)里后面肯定是跟著U的,如“Queen”“Quit”等等,所以單單一個(gè)Q他們會(huì)很困擾,干脆就照著“Qu”發(fā)音,于是 “秦”(Qin)就變成接近于“Queen”的發(fā)音了。

  有時(shí)候引起混淆的是姓名的意思。

  李(Li)先生在美國(guó)可能會(huì)被人稱作“撒謊先生”(Mr. Lie)。因?yàn)長(zhǎng)i的元音字母i在這里讀作長(zhǎng)元音〔ai〕,加上美國(guó)發(fā)音為降調(diào),拼讀起來(lái)正好與Lie同音。姓戴(Dai)的會(huì)被人稱作“死先生”,(Mr.Die)因?yàn)镈ai與Die發(fā)音一樣,如果姓戴的人做了醫(yī)生,會(huì)不會(huì)門庭冷落?找“死醫(yī)生”看病,多不吉利啊!

  我兒子的家庭醫(yī)生是個(gè)女的,在美國(guó)考的醫(yī)生執(zhí)照,姓何,大家都叫她“Dr. He”,發(fā)音和“他”的英文詞相同。當(dāng)我去給兒子登記幼兒園時(shí),秘書問(wèn)我: “Who is your son’s pediatrician?”(誰(shuí)是你兒子的家庭醫(yī)生?)我回答:“Dr. He”。

  她接著問(wèn):“What is his phone number?”

  我趕緊搖頭:“Dr.He is not he ,is she。”“You mean he is she ?”

  “No, no, her last name is He, but she is she, although we call her He……”我們倆頭上都有黑線冒出來(lái)了。

  姓施的也一樣,拼音“Shi”老外發(fā)出來(lái)的音是“She”,就是“她”的音,有個(gè)男性朋友在公司里每次被人介紹他是“Mr.She”(女先生),都十分別扭。

  關(guān)于“She”和“He”《世界日?qǐng)?bào)》曾登過(guò)這樣一個(gè)故事:

  有一位姓尤(You)的人來(lái)到加拿大后,熱情助人,經(jīng)常為新來(lái)的中國(guó)留學(xué)生接站。一次他同時(shí)接來(lái)一男一女,男的姓佘(She),女的姓何(He)。接來(lái)后的第二天系里正好有個(gè)Party,尤同學(xué)想可以趁此機(jī)會(huì)領(lǐng)兩位新人去熟悉一下環(huán)境,認(rèn)識(shí)一些朋友,于是就開車帶他們二位去參加Party。聚會(huì)開始后老尤上前給大家介紹新來(lái)的同學(xué),怕老外記不住,還把他們的姓氏都給拼了出來(lái) :

  先介紹女士:“She is He, HE!”老外跟著重復(fù):“So, She is he?”老尤答: Yes!

  然后指著佘:"He is She, SHE!"老外有點(diǎn)懵:“What, He is she?”

  尤回答:Right!

  接著指指自己 "And I am You, YOU!" 老外已徹底暈了:Oh, You are me?!


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市高攀路38號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦