資料下載 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 軟件下載 > 考研資料 >  內(nèi)容

2016考研英語(yǔ)_before和good具體譯法

  • 軟件大?。?/strong>166kb
  • 資料等級(jí):☆☆☆☆☆
  • 更新時(shí)間:2015-07-09
  • 文件類型:rar 格式
  • 下載次數(shù):24254
  • 資料來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)
  • 資料性質(zhì):免費(fèi)資料
  • 附件說(shuō)明
資料地址:
資料簡(jiǎn)介

  1,直譯成“(在)??(以或之)前”。這時(shí)主句與before從句中的兩個(gè)動(dòng)作按時(shí)間先后依次發(fā)生。

  Before I enter on the subject I have something to say. 在討論這一問(wèn)題之前,我有些話要說(shuō)。

  They led a miserable life before their hometown was liberated. 他們家鄉(xiāng)解放前生活很苦。

  2,譯成“(后)??才”。副詞“才”在漢語(yǔ)中表示某事發(fā)生得晚或慢。如果在含有before從句的復(fù)合句中,強(qiáng)調(diào)從句動(dòng)作發(fā)生得晚或慢時(shí),就可以應(yīng)用這種譯法。這里又有兩種情況,一種是主句主語(yǔ)為名詞或代詞,另一種是主語(yǔ)與非人稱it。 The train had left before he got to the station.火車開(kāi)了他才到車站。

  It seemed a long time before my turn came.似乎過(guò)了好大一會(huì)兒才輪到我。

  3,連詞before與barely, scarcely, hardly連用時(shí)還可譯成“剛??就”。在漢語(yǔ)中,“就”強(qiáng)調(diào)事情發(fā)生得早或快。如果原文突出主句與從句的動(dòng)作一前一后緊接著或幾乎同時(shí)發(fā)生,即可用此譯法。

  We had barely sat down before we heard bicycles outside. 我們剛坐下就聽(tīng)到外邊有自行車的聲音。

相關(guān)資料
網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

下載說(shuō)明:
為了達(dá)到優(yōu)質(zhì)的下載速度,推薦使用迅雷軟件下載本站資料。
如果您發(fā)現(xiàn)該軟件不能下載,請(qǐng)?jiān)诰€挑錯(cuò),謝謝!
未經(jīng)本站明確許可,任何網(wǎng)站不得非法盜鏈及抄襲本站資源;如引用頁(yè)面,請(qǐng)注明來(lái)自本站,謝謝您的支持!
  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦