資料下載 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 四級資料 >  內(nèi)容

2014年6月大學(xué)英語四級考試翻譯原文與參考譯文

  • 軟件大?。?/strong>8kb
  • 資料等級:☆☆☆☆☆
  • 更新時間:2014-06-16
  • 文件類型:rar 格式
  • 下載次數(shù):5566
  • 資料來源:互聯(lián)網(wǎng)
  • 資料性質(zhì):免費資料
  • 附件說明
資料地址:
資料簡介
  6月大學(xué)英語四級考試翻譯原文與參考譯文(一)

  【四級翻譯原文】

  為了促進教育公平,中國已經(jīng)投入360億元,用于改善農(nóng)村地區(qū)教育設(shè)施和加強中西部地區(qū)農(nóng)村義務(wù)教育。這些資金用于改善教學(xué)設(shè)施、購買書籍,使16萬多所中小學(xué)收益。資金還用于購置音樂和繪畫器材?,F(xiàn)在農(nóng)村和山區(qū)的兒童可以與沿海城市的兒童一樣上音樂和繪畫課。一些為接受更好教育而轉(zhuǎn)往城市上學(xué)的學(xué)生如今又回到了本地農(nóng)村學(xué)校就讀。

  【四級翻譯參考譯文】

  In order to promote equality in education, China has invested 36 billion Yuan to improve educational facilities in rural areas and strengthen rural compulsory education in Midwest areas. These funds are used to improve teaching facilities, and purchase books, benefiting more than 160,000 primary and secondary schools. Funds are used to purchase musical instrument and painting tools as well. Now children in rural and mountainous areas can have music and painting lessons as children from coastal cities do. Some students who has transferred to city schools to receive a better education are now moving back to their local rural schools.

  6月大學(xué)英語四級考試翻譯原文與參考譯文(二)

  【四級翻譯原文】

  中國應(yīng)進一步發(fā)展核能,因為核電目前只占其總發(fā)電量的2%,該比例在所有核國家中居第30位,幾乎是最低的。

  2011年3月日本核電站事故后,中國的核能開發(fā)停了下來,終止審批新的核電站,并開展全國性的核安全檢查。到2012年10月,審批才又謹(jǐn)慎的恢復(fù)。

  隨著技術(shù)和安全措施的改進,發(fā)生核事故的可能性完全可以降低到最低程度,換句話說,核能是可以安全開發(fā)和利用的。

相關(guān)資料
網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

下載說明:
為了達到優(yōu)質(zhì)的下載速度,推薦使用迅雷軟件下載本站資料。
如果您發(fā)現(xiàn)該軟件不能下載,請在線挑錯,謝謝!
未經(jīng)本站明確許可,任何網(wǎng)站不得非法盜鏈及抄襲本站資源;如引用頁面,請注明來自本站,謝謝您的支持!
  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦