音樂英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 音樂頻道 > 英文歌曲 > 流行 >  內(nèi)容

紀念哥哥離世十二年周年 送上《American Pie》現(xiàn)場版

所屬教程:流行

瀏覽:

2015年04月01日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習和分享
https://online1.tingclass.net/music/shi0529/張國榮 - American Pie.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天是4月1日,也是香港巨星張國榮逝世12周年。在長春紅旗街萬達廣場一樓出現(xiàn)了一幅香港已故巨星張國榮的大型地畫,地畫的顏色為淡粉色,地畫中,還有其LESLIE的英文名,面積近60平方米左右,呈正方形狀。據(jù)介紹,這張張國榮巨幅地畫,均是用手印繪制成的。2003年4月1日晚,香港藝人張國榮從24樓縱身跳下身亡。

1971年,一直默默無聞的美國民謠歌手Don McLean(唐•麥克林)在靈感泉涌中寫下了一首超長的歌曲《American Pie》(美國派),不僅使他一夜成名,而且把他和他的這首作品一直流傳到了21世紀的今天。1977年,張國榮拿這首歌參加了亞洲歌唱大賽,由于比賽時間的限制,他在比賽中唱了一4分鐘左右版本的American pie,并成為亞軍。

哥哥在跨越97演唱會上說:世上有一種鳥是沒有腳的,它只能不停的飛呀飛。累了就睡在風里。他一生只能落地依次,就是他死的時候。愿在天安好。

中英文歌詞:

A long, long time ago, I can still remember

我依舊銘記那段舊時光

How that music used to make me smile

音樂總是讓我莞爾微笑

And I knew if I had my chance

而我明白 如果我有機會

That I could make those people dance

能讓那些人翩翩起舞

And, maybe, they’d be happy for a while.

他們也許會開心一陣子

But February made me shiver with every paper I’d deliver.

但我在二月送出的每份報紙都令我不寒而栗

Bad news on the doorstep

噩耗就躺在門階上

I couldn’t take one more step.

我的腿像灌鉛了一樣

I can’t remember if I cried

我忘記我是否流下了眼淚

When I read about his widowed bride

當我得知他遺孀的消息

but something touched me deep inside

但有些事卻深深觸動了我

the day the music died.

那日,音樂已死

So bye-bye, miss American pie.

那么,再見吧,美國派小姐

Drove my Chevy to the levee

開著我的雪弗蘭到了碼頭

But the levee was dry.

可惜碼頭早已干涸

And them good old boys were drinking whiskey and rye

那些老男孩們喝著黑麥威士忌

Singing, this’ll be the day that I die

唱著“有朝一日我終將死去”

this’ll be the day that I die

有朝一日我終將死去

Did you write the book of love

“愛之書”是你寫的嗎?

And do you have faith in God above if the Bible tells you so?

如果圣經(jīng)告訴你這些,你會信仰上帝嗎?

Do you believe in rock n roll,

你還相信搖滾嗎?

Can music save your mortal soul?

音樂能否拯救你那終將逝去的靈魂?

and can you teach me how to dance real slow?

你能教我如何慢舞嗎?

Well, I know that you’re in love with him

好吧,我知道你已經(jīng)愛上了他

`cause I saw you dancing in the gym

因為我看到你們在健身房里翩翩起舞

You both kicked off your shoes

舞到你們雙雙踢掉了鞋子

Man, I dig those rhythm and blues

兄弟,我終于弄清了R & B

I was a lonely teenage broncing buck

我曾是個孤單的少年

With a pink carnation and a pickup truck

拿著粉色康乃馨,駕著皮卡車

But I knew I was out of luck

但我知道我不夠幸運

The day the music died

那日,音樂已死

I started singing

我開始吟唱

Bye-bye, miss American pie.

再見吧,美國派小姐

Drove my Chevy to the levee

開著我的雪弗蘭到了碼頭

But the levee was dry.

可惜碼頭早已干涸

And them good old boys were drinking whiskey and rye

那些老男孩們喝著黑麥威士忌

Singing, this’ll be the day that I die

唱著“有朝一日我終將死去”

Now for ten years we’ve been on our own

十年后的如今卻屬于我們

And moss grows fat on a Rollin stone

滾石上長滿了苔蘚

But that’s not how it used to be

但卻早已不是當初的模樣

When the jester sang for the king and queen

當那個宮廷小丑向國王與王后獻唱時

In a coat he borrowed from James dean

他穿著詹姆士迪恩的外套

And a voice that came from you and me

聲音卻來自你與我

Oh, and while the king was looking down ,

當國王頷首之時

The jester stole his thorny crown

宮廷小丑竊走了那多刺的王冠

The courtroom was adjourned

審判被延期

No verdict was returned.

判決遲遲未下

And while Lennon read a book of Marx

當列儂研讀馬克思時

The quartet practiced in the park

四重奏在公園里上演了

And we sang dirges in the dark

我們卻在黑暗中唱起了挽歌

The day the music died

那日,音樂已死

We were singing

我們開始吟唱

Bye-bye, miss American pie.

再見吧,美國派小姐

Drove my Chevy to the levee

開著我的雪弗蘭到了碼頭

But the levee was dry.

但碼頭早已干涸

And them good old boys were drinking whiskey and rye

那些老男孩們喝著黑麥威士忌

Singing, this’ll be the day that I die

唱著“有朝一日我終將死去”

Helter skelter in a summer swelter

炎熱的夏日暴動不斷

The birds(Byrds) flew off with a fallout shelter

鳥兒從破巢中飛走

Eight miles high and falling fast

八英里高卻急速墜下

It landed foul on the grass

最終落在污穢的草上。

The players tried for a forward pass

球員們嘗試著前進傳球

With the jester on the sidelines in a cast.

場邊坐著受傷的宮廷小丑

Now the half-time air was sweet perfume

中場休息時的空氣卻是甜美的香

While the sergeants played a marching tune

當中士吹響行軍的號角

We all got up to dance

我們都起來舞蹈

Oh, but we never got the chance!

但我們卻再無機會了

`cause the players tried to take the field

因為球員馬上就要上場

The marching band refused to yield

軍樂隊拒絕投降

Do you recall what was revealed

這時你是否想起了什么?

The day the music died

那日,音樂已死

We started singing

我們開始吟唱

Bye-bye, miss American pie.

再見吧,美國派小姐

Drove my Chevy to the levee

開著我的雪弗蘭到了碼頭

But the levee was dry.

可惜碼頭早已干涸

And them good old boys were drinking whiskey and rye

那些老男孩們喝著黑麥威士忌

Singing, this’ll be the day that I die

唱著“有朝一日我終將死去”

this’ll be the day that I die

有朝一日我終將死去

This’ll be the day that I die

有朝一日我終將死去

Oh, and there we were all in one place

我們曾經(jīng)聚在一起

A generation lost in space

迷失的一代

With no time left to start again

但沒有時間重來了

So come on: jack be nimble, jack be quick

所以,加油啊!杰克,快一點,再快一點

Jack Flash sat on a candlestick

聰明機靈的杰克坐在蠟燭上

Cause fire is the devils only friend.

因為火焰才是惡魔最好的朋友

Oh, and as I watched him on the stage

當我看著舞臺上的他時

My hands were clenched in fists of rage

我的雙臂卻被憤怒的手緊緊抓住

No angel born in hell

地獄里生出的天使

Could break that Satan spell.

怎能破解魔鬼的咒語

And as the flames climbed high into the night

火焰升入夜空

To light the sacrificial rite

照亮了整個祭禮

I saw Satan laughing with delight

我看見撒旦得意的笑了

The day the music died

那日,音樂已死

He was singing

他吟唱著

Bye-bye, miss American pie.

再見吧,美國派小姐

Drove my Chevy to the levee

開著我的雪弗蘭到了碼頭

But the levee was dry.

可惜碼頭早已干涸

And them good old boys were drinking whiskey and rye

那些老男孩們喝著黑麥威士忌

Singing, this’ll be the day that I die

唱著“有朝一日我終將死去”

this’ll be the day that I die

有朝一日我終將死去

I met a girl who sang the blues

我遇到一個唱著藍調(diào)的女孩

And I asked her for some happy news

我問她是否有好消息

But she just smiled and turned away

而她卻只是微笑著轉(zhuǎn)身離開

I went down to the sacred store

我又走到那間唱片店

Where I heard the music years before

多年前我曾在這聽到我要的音樂

But the man there said the music wouldn’t play

但那里的人告訴我再也不會播放了

And in the streets: the children screamed

在街道上:孩子們尖叫著

The lovers cried, and the poets dreamed

戀人們哭泣著,詩人們做著夢

But not a word was spoken

卻都一言不發(fā)

The church bells all were broken

教堂的鐘聲響起

And the three men I admire most:

有三個男人我最敬佩

The Father, Son, and the Holy Ghost

神父、圣子與圣靈

They caught the last train for the coast

他們趕上了去往死亡海岸最后一班列車

The day the music died

那日,音樂已死

And they were singing

他們吟唱著

Bye-bye, miss American pie.

再見吧,美國派小姐

Drove my Chevy to the levee

開著我的雪弗蘭到了碼頭

But the levee was dry.

可惜碼頭早已干涸

And them good old boys were drinking whiskey and rye

那些老男孩們喝著黑麥威士忌

Singing, this’ll be the day that I die

唱著“有朝一日我終將死去”

This’ll be the day that I die

有朝一日我終將死去

He was singing

他吟唱著

Bye-bye, miss American pie.

再見吧,美國派小姐

Drove my Chevy to the levee

開著我的雪弗蘭到了碼頭

But the levee was dry.

可惜碼頭早已干涸

And them good old boys were drinking whiskey and rye

那些老男孩們喝著黑麥威士忌

Singing, this’ll be the day that I die

唱著“有朝一日我終將死去”

This’ll be the day that I die

有朝一日我終將死去

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思白銀市萬盛華府英語學(xué)習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習方法英語音標讀法英語音標口訣記憶法英語音標發(fā)音口型英語音標發(fā)音練習48個英語音標發(fā)音表英語音標發(fā)音規(guī)則表

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦