Long Term and Short Term
長期記憶和短期記憶
Remembering is really the act of recalling something that we"ve stored away in our brains.
記憶實際就是回想起我們之前儲存在腦內(nèi)的信息。
Think of your brain as a storage space with two compartments called long term and short term.
把大腦想成存在兩個存儲區(qū)間:長期記憶區(qū)間和短期記憶區(qū)間。
Obviously, if we store something away in the short-term compartment, we won"t be able to keep it very long. It dissolves within seconds if we don"t refresh and renew it.
顯然,如果我們把信息儲存在短期記憶區(qū)內(nèi),我們很快就會忘掉這些信息。如果我們不反復(fù)回憶這些信息,過幾秒后我們就會遺忘。
Short term memory is sometimes called working memory. It involves the process of remembering little tidbits of information that we need as we work through our day. An example of working memory in action is remembering where we place our pencil between working on math problems.
短時記憶有時也被稱作工作記憶,是我們在工作中記住信息的過程。一個例子就是,我們在作數(shù)學(xué)題的時候可以記得自己把筆放在何處。
You won"t really need that information later in the day, so you don"t even try to send that sort of information to the long-term bin.
之后這個信息對我們就沒有用處了,所以不用把這種信息變成長期記憶。
When we encounter information that we know we"ll need to use later, we try to memorize it by sending it to the long term compartment. Sometimes it stays there, and sometimes it dissolves.
當(dāng)我們接觸到將來可能還會再用到的信息,我們試著把它儲存在長期記憶區(qū)。有時,信息會一直留在長期記憶區(qū),而有時它們也會消失不見。
There are a few ways to make things "stick."
下面是保持記憶的幾種方法。
Committing Things to Long Term Memory
把信息變成長期記憶
There is one fail-safe way to keep memories "fresh" in the long term bin. That method is rehearsing. When you rehearse information over and over, it starts to sink in. Once it sinks in, you can recall it as you need it.
有一種萬無一失的方法幫助我們形成長期記憶。這種方法的實質(zhì)就是重復(fù)回憶。當(dāng)你不斷地重復(fù)某個信息,這個信息就會嵌入你的腦中。一旦如此,今后有需要的話就能隨時想起。
But there"s another process that takes place in long term memory that you should be aware of. It"s called deletion.
但是,還有一點要注意的是,長期記憶區(qū)內(nèi)也存在另一個過程,這就是遺忘。
New information decays if you ignore it too long.
長時間忽略新信息就會遺忘。
New information dissolves if it becomes bombarded by too much noise and interference.
周遭有太多噪音與干擾也會產(chǎn)生遺忘。
If you wait too long between rehearsal sessions, decay can set in. If you try to memorize information while the TV is on, the interference can cause deletion.
如果兩次重復(fù)的時間間隔太長,也會漸漸遺忘。如果你開著電視記憶,這種干擾也會讓記憶效果大打折扣。
The science behind memory and recall leads to several conclusions about memorizing information for school:
記憶背后的科學(xué)奧秘對如何學(xué)習(xí)知識給出了幾條結(jié)論。
1.Rehearsal, which means repetition, makes information sink in.
重復(fù)回顧讓信息嵌入腦中。
2.You should not wait until the last day to study.
不要等到最后一天才開始學(xué)習(xí)。
3.You should not wait too long between rehearsal (study) sessions.
兩次重復(fù)的時間間隔不能太長。
4.Even if you study a lot, you will forget some information if you don"t review.
就算你學(xué)了很多,不復(fù)習(xí)的話也會忘記。