《Hey Jude》是披頭士樂(lè)隊(duì)成員保羅·麥卡特尼創(chuàng)作的一首歌,于1968年發(fā)行。原本計(jì)劃收錄進(jìn)同名專(zhuān)輯《The Beatles》,後來(lái)作為單曲發(fā)行,并迅速成為了當(dāng)年的冠軍單曲?!禜ey Jude》原曲長(zhǎng)7分11秒。這首歌的原名是《Hey Julian》,后來(lái)改為《Hey Jules》,最終變成《Hey Jude》。 雖然它比一般的單曲長(zhǎng)了兩倍,但還是廣受歡迎,并且很快就成了英國(guó)和荷蘭的排行榜冠軍。短短兩個(gè)星期后就出人意料地售出了兩百萬(wàn)張,并且在美國(guó)的美國(guó)告示牌Billboard 榜首位置上停留了9個(gè)星期。《Hey Jude》在全球的銷(xiāo)量超過(guò)了八百萬(wàn)張。
歌詞翻譯
Hey Jude, don't make it bad 嘿朱迪!別沮喪
Take a sad song and make it better 找一首哀傷的歌把它唱得更快樂(lè)
Remember, to let her into your heart 記得將它唱入你的心田
Then you can start to make it better 世界就能開(kāi)始好轉(zhuǎn)
Hey Jude, don't be afraid 嘿朱迪!別害怕
You were made to go out and get her 你天生就要勇于克服恐懼
The minute You let her under your skin 當(dāng)你將它身埋于心底那一刻
Then you begin to make it better 世界就開(kāi)始好轉(zhuǎn)
And anytime you feel the pain 當(dāng)你感受痛苦的滋味
Hey Jude, refrain 嘿朱迪!要忍耐
Don't carry the world upon your shoulder 別把世界的重?fù)?dān)都往肩上扛
For well you know that it's a fool 你知道那些愚蠢的人
Who plays it cool 總是裝做不在乎
By making his world a little colder 把自己的世界弄得很冷酷
Hey Jude, don't let me down 嘿朱迪!別讓我失望
You have found her now go and get her 既然找到真愛(ài)就要勇敢追求
Remember (Hey Jude) to let her into your heart 記住(嘿朱迪!)要將她攬入你的心房
Then you can start to make it better 那樣世界就能開(kāi)始好轉(zhuǎn)
So let it out and let it in 所以啊,讓你的愛(ài)自由來(lái)去
Hey Jude, begin 嘿朱迪!開(kāi)始啊
You're waiting for someone to perform with 你期待有個(gè)人與你同臺(tái)表演
Don't you know that it's just you 你不知道那個(gè)人就是你自己?jiǎn)?/p>
Hey Jude, you'll do 嘿朱迪!你會(huì)辦到
The movement you need is on your shoulder 下一步該怎麼做就全看你自己
Hey Jude don't make it bad 嘿朱迪!別喪氣
Take a sad song and make it better 找一首哀傷的歌把它唱得更快樂(lè)
Remember to let her under your skin 記得將它深藏于心
Then you'll begin 世界就能
To make it better 開(kāi)始好轉(zhuǎn)
Better better better better
Na na na, na na na na, na na na, hey Jude