但我已經(jīng)是那個威風凜凜發(fā)號施令的人了。
But I was calling the shots:
“嘿,老大,”我說,“我剛剛在看明天的病例。第一個病例預備從大腦兩半球之間動手術(shù)。但我覺得經(jīng)過顱頂骨從皮質(zhì)入刀會安全很多,也容易很多?!?br>“Hey, boss,” I said, “I was just reviewing cases for tomorrow, and I know the first case is booked interhemispheric, but I think it will be much safer and easier if we come parietal transcortical.”
“是嗎?”主治醫(yī)生說,“我看看片子啊……嗯,你說得對。你能改一下方案嗎?”
“Really?” the attending said. “Let me look at the films. . . You know what? You’re right. Can you change the booking?”
第二天:“嗨,先生,我是保羅。剛剛在重癥監(jiān)護室見了F先生和他的家屬,我覺得明天應(yīng)該給他做個融合手術(shù)。我現(xiàn)在預約可以嗎?您什么時候有空?”
The next day: “Hi, sir, it’s Paul. I just saw Mr. F and his family in the ICU—I think we’ll need to take him tomorrow for an ACDF. Okay if I book it? When are you free?”
手術(shù)室里,我也重新變得雷厲風行:
And I was back to full speed in the OR:
“護士,呼一下S醫(yī)生好嗎?他進來之前我這兒就可以結(jié)束了?!?br>“Nurse, can you page Dr. S? I’m going to be done with this case before he gets here.”
“我打電話了。他說你肯定不可能做完?!?br>“I’ve got him on the phone. He says you can’t possibly be done yet.”T
主治醫(yī)生是跑著來的,上氣不接下氣。刷手消毒后,他透過顯微鏡看著手術(shù)的地方。
he attending came running in, out of breath, scrubbed, and peered through the microscope.
“我稍微切了個銳角,避開靜脈竇,”我說,“但是整個腫瘤都切除了。”
“I took a slightly acute angle to avoid the sinus,” I said, “but the whole tumor’s out.”
“你避開了靜脈竇?”
“You avoided the sinus?”
“是的,先生?!?br>“Yes, sir.”
“你整個一次切除的?”
“You got it out in one piece?”
“是的,先生,就在臺子上擺著呢,您可以看看。”
“Yes, sir, it’s on the table so you can have a look.”
“看上去不錯,真的很不錯。你什么時候變這么快的。不好意思,我沒能早點到。”
“Looks good. Really good. When did you get to be so fast? Sorry I wasn’t here earlier.”
“沒關(guān)系。”
“No trouble.”