獻(xiàn)給卡迪
For Cady
你在死亡中探究生命的意義,
You that seek what life is in death,
你見證生前的呼吸化作死后的空氣。
Now find it air that once was breath.
新人尚不可知,故舊早已逝去:
New names unknown, old names gone:
軀體有盡時(shí),靈魂無絕期。
Till time end bodies, but souls none.
讀者啊,趁生之歡愉,快與時(shí)間同行,
Reader! then make time, while you be,
共赴永恒生命!
But steps to your eternity.
——福爾克·格萊維爾(布魯克伯爵)《卡伊利卡》
—Baron Brooke Fulke Greville, “Caelica 83”