英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

讀點(diǎn)好英文:Old Black Joe 老黑喬

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2022年05月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Old Black Joe 老黑喬

Stephen Collins Foster

1

Gone are the days when my heart was young and gay;

Gone are my friends from the cotton fields away;

Gone from the earth to a better land I know,

I hear their gentIe voices calling,

“Old Black Joe!”

I'm coming, I'm coming, for my head is bending low;

I hear their gentle voices calling,

“Old Black Joe!”

2

Why do I weep when my heart should feel no pain?

Why do I sigh that my friends come not again?

Grieving for forms now departed Iong ago,

I hear their gentle voices calling,

“Old Black Joe!”

3

Where are thee hearts once so happy and so free?

The children so dear that I held upon my knee?

Gone to the shore where my souI has longed to go,

I hear their gentle voices calling,

“Old Black Joe!”

老黑喬

史蒂芬·柯林斯·福斯特

1

快樂(lè)童年,如今一去不復(fù)返,

親愛(ài)的朋友,都已離開(kāi)家園,

離開(kāi)塵世到那天上的樂(lè)園,

我聽(tīng)見(jiàn)他們輕聲把我呼喚,

“老黑喬!”

我來(lái)了,我來(lái)了,

我已年老背又彎,

我聽(tīng)見(jiàn)他們輕聲把我呼喚。

2

為何哭泣,如今我不應(yīng)憂傷?

為何嘆息,朋友不能重相見(jiàn)?

為何悲痛,親人去世已多年。

我聽(tīng)見(jiàn)他們輕聲把我呼喚,

“老黑喬!”

3

昔日快樂(lè)無(wú)羈的人們,如今安在?

還有,我抱在膝上可愛(ài)的小家伙?

他們都已經(jīng)到了我靈魂所渴望去的海岸,

我聽(tīng)見(jiàn)他們?nèi)崧暫魡荆?/p>

“老黑喬!”

實(shí)戰(zhàn)提升

背景知識(shí)

史蒂芬·柯林斯·福斯特(Stephen Collins Foster),美國(guó)作曲家。他生于匹茲堡東邊的一個(gè)小鎮(zhèn),在家中十個(gè)兄弟姊妹中排行第九。因?yàn)榧抑胁⒉桓辉#宰孕缀跏W(xué)在家,但他喜歡閱讀及熱愛(ài)音樂(lè)。青少年時(shí)期與哥哥等合組一個(gè)音樂(lè)社,名為“方桌武士”,在其十八歲時(shí)寫(xiě)下其生平第一首歌《打開(kāi)窗扉的愛(ài)》。

這是一首由斯蒂芬·福斯特作詞作曲,在美國(guó)特別是在美國(guó)黑人中廣為流傳的歌曲。歌中向世人傾訴了黑人兄弟辛勞艱難最終將走向天堂與家人團(tuán)聚的一生。這首歌反映了一個(gè)老黑奴痛苦的一生和回憶。如今老黑奴年事已高,滄桑歲月壓彎了腰,他將走向理想的樂(lè)園。他的身邊時(shí)時(shí)響起“他們輕聲的呼喚”。這呼喚是心靈的呼喚,這呼喚將把他帶入天堂和在那里的親人們團(tuán)圓。

單詞注解

cotton['k?tn]棉,棉花

gentIe['d?entl]溫和的;和善的

Iong[l??]渴望

souI[s?ul]靈魂,心靈

名句誦讀

Gone are the days when my heart was young and gay;Gone are my friends from the cotton fields away;Gone from the earth to a better land l know, l hear their gentle voices calling,“Old Black Joe!”

Why do l weep when my heart should feel no pain?Why do l sigh that my friends come not again?Grieving for forms now departed long ago, l hear their gentle voices calling,“Old Black Joe!”

Where are thee hearts once so happy and so free?The children so dear that l held upon my knee?Gone to the shore where my soul has longed to go, l hear their gentle voices calling,“Old Black Joe!”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市姑蘇銘著英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦