英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

婚姻走到盡頭的四個(gè)征兆

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2021年05月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

比爾·蓋茨夫婦的離婚案震驚了全球,因?yàn)閮扇嗽陂L(zhǎng)達(dá)27年的婚姻里,從來(lái)沒(méi)有曝出過(guò)任何桃色新聞,誰(shuí)也料不到竟然是這個(gè)結(jié)局。情感專家表示,一段婚姻在走到盡頭之前,是有蛛絲馬跡可循的。

 

Bill Gates and Melinda Gates listen as former US President Barack Obama (not pictured) speaks at the Bill & Melinda Gates Foundation Goalkeepers event in Manhattan, New York, US, September 20, 2017. REUTERS/Elizabeth Shafiroff

 

Bill and Melinda Gates announced they are filing for divorce, ending their 27-year marriage via Twitter on May 3. Melinda Gates said the marriage was "irretrievably broken" in their divorce filings.

5月3日,比爾·蓋茨和梅琳達(dá)宣布離婚,結(jié)束27年的婚姻關(guān)系。梅琳達(dá)在離婚申請(qǐng)書(shū)中表示,這段婚姻“已經(jīng)無(wú)可挽回地破裂”。

 

Imani Wilform, a relationship therapist, said divorce is the last option for many people, but if the relationship feels irreparable after numerous attempts to fix it, it might be time to call it quits.

婚姻咨詢師伊馬尼·威爾佛姆表示,對(duì)于許多人來(lái)說(shuō),離婚都是最后的選擇,但如果一段婚姻在努力修復(fù)多次后依然無(wú)法挽回,那么可能是放棄的時(shí)候了。

 

"After attempting everything possible to get back to a healthy and loving space, if there is a lack of intimacy and a complete lack of vulnerability from both sides, the door sadly begins to close," Wilform said.

威爾佛姆說(shuō):“在你們?yōu)榱酥鼗亟】涤袗?ài)的生活嘗試了一切可能的方式之后,如果雙方還是無(wú)法親密相處,或者誰(shuí)也不肯示弱,那么婚姻之門(mén)就開(kāi)始不幸地關(guān)閉了。”

 

下面這四個(gè)征兆可能預(yù)示婚姻已經(jīng)走到盡頭。

 

You aren't intimate with them anymore

你們?cè)僖矡o(wú)法親密相處

 

It's completely normal for a couple's sex life to wax and wane over the span of their marriage. However, if it dies completely, Wilform said this could be a sign the relationship is on the decline.

一對(duì)夫婦的性生活在婚姻期間起起伏伏是完全正常的。但是威爾佛姆說(shuō),如果一對(duì)夫婦完全沒(méi)有性生活,那么這可能預(yù)示著婚姻正在走下坡路。

 

If there is no more intimacy between you and your spouse, it could point to underlying problems such as a lack of interest in your partner, a lack of trust, or disdain.

如果你和配偶之間不再有親密行為,這可能預(yù)示著你們之間有潛在的問(wèn)題,比如你對(duì)伴侶缺乏興趣或信任,或看不上對(duì)方。


.
You've lost trust in your partner and can't rebuild it

你已經(jīng)失去了對(duì)伴侶的信任,而且無(wú)法重建信任

 

Trust is the foundation of a strong relationship, so if you find yourself doubting your partner and suspecting them of lying, this should be cause for concern.

信任是一段穩(wěn)固關(guān)系的基礎(chǔ),所以如果你發(fā)現(xiàn)自己對(duì)伴侶有疑慮,懷疑他們?nèi)鲋e,則應(yīng)該引起注意。

 

Wilform said if you find yourself unable to trust your partner even after trying to re-build the connection, signs could be pointing towards a divorce - especially if you've caught your partner cheating or lying in another way, according to Wilform.

威爾佛姆表示,如果在試圖重建信任后,你發(fā)現(xiàn)自己依然無(wú)法信任你的伴侶,這意味著你們可能會(huì)離婚,尤其是在你當(dāng)場(chǎng)抓到伴侶偷吃或撒謊的情況下。

 

"[You should be worried] if you find yourself losing trust in what the other person says, such as who they're talking to or who they might be going to see," Wilform said. "Especially if you have caught them being dishonest."

威爾佛姆說(shuō):“如果你發(fā)現(xiàn)自己不再信任對(duì)方說(shuō)的話,比如他們和誰(shuí)說(shuō)話,或他們要見(jiàn)什么人,你應(yīng)該感到擔(dān)憂,尤其是在你曾經(jīng)發(fā)現(xiàn)對(duì)方不忠的情況下。”

 

Microsoft technology advisor Bill Gates and his wife Melinda leave on the second day of the Allen and Co. media conference in Sun Valley, Idaho July 10, 2014. Media and technology CEOs and investors get together every year at the Allen & Co conference in Sun Valley for a week of mingling and deal-making at the upscale Idaho mountain resort. REUTERS/Rick Wilking

 

You've stopped arguing and trying to work through problems

你們已經(jīng)放棄吵架,也不再努力解決矛盾

 

While excessive fighting could be a major sign it's time for divorce, no fighting at all could also be cause for concern, according to Wilform.

威爾佛姆指出,盡管頻繁吵架是離婚的一大先兆,但是完全不吵架也令人擔(dān)憂。

 

Wilform said once you and your partner stop trying to work through your issues together and instead become apathetic, it indicates a lack of investment in the relationship.

威爾佛姆表示,一旦你和伴侶不再試圖一起解決你們之間的問(wèn)題,而是變得無(wú)動(dòng)于衷,這說(shuō)明你們對(duì)這段婚姻投入得太少。

 

"A complete lack of communication or disinterest in working out conflict [is a bad sign]," Wilform said.

威爾佛姆說(shuō):“完全缺乏交流或懶得解決矛盾是個(gè)壞兆頭。”

 

You don't consider your partner within your list of priorities

你不再事事以伴侶為先

 

Life as a married adult can come with a plethora of responsibilities, from kids to bills to work. If your spouse isn't on your list of priorities, the marriage isn't either, Wilform says.

威爾佛姆說(shuō),成年人的婚姻生活充斥著太多責(zé)任,從孩子到花費(fèi)到工作。如果你的伴侶不在你的優(yōu)先考慮范圍內(nèi),那么婚姻也不再是你優(yōu)先考慮的。

plethora [?pleθ?r?]: n. 過(guò)多;過(guò)剩

 

She said, if "you find yourself always thinking about 'I' and not about 'we,'" this is a good indication your spouse doesn't hold a place of importance in your everyday life.

她說(shuō),如果“你發(fā)現(xiàn)自己總是想著‘我’而不是‘我們’”,這就很好地說(shuō)明配偶在你的日常生活中不再占據(jù)重要地位。

 

英文來(lái)源:內(nèi)幕網(wǎng)

翻譯&編輯:丹妮


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市常熟老街龍門(mén)村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦