羅馬廣場(chǎng):古羅馬帝國繁榮昌盛的證明
There are few cities in the world that has a history as long as Rome, Italy. Walking through the city's cobblestone streets is an unforgettable experience, as each turn presents an iconic setting from history. But few places are more impressive than the triumphal arches, the towering temples and the fallen columns of the Roman square, where for centuries the fate of the ancient Roman Empire and its people were decided.
世界上很少有城市像意大利的羅馬一樣擁有如此悠久的歷史。行走在城市的鵝卵石街道上是一次難忘的經(jīng)歷,因?yàn)槊恳粋€(gè)轉(zhuǎn)彎都是歷史上標(biāo)志性的場(chǎng)景。但沒有什么地方比凱旋門、高聳的廟宇和羅馬廣場(chǎng)倒下的柱子更令人印象深刻了。幾個(gè)世紀(jì)以來,古羅馬帝國及其人民的命運(yùn)就在這里決定著。
If you are planning a trip to Rome then here is what you need to know about the Roman Square.
如果你計(jì)劃去羅馬旅行,那么這是關(guān)于羅馬廣場(chǎng)你需要知道的。
Top 6 monuments to visit in the Roman Square
羅馬廣場(chǎng)六大值得參觀的古跡
Temple of Antoninus and Faustina
安東尼和福斯蒂納神廟
From Via Sacra, the steps leading to the temple of Antoninus Pius and his wife Faustina were built in 141 to honor the deified queen. In the 12th century, the temple was converted to the Church of San Lorenzo in Miranda, but when Emperor Charles V visited Rome in 1536, the columns were removed from the medieval masonry.
從Sacra穿過,通往安東尼和他的妻子福斯蒂納神廟的臺(tái)階建于141年,以紀(jì)念被神化的女王。在12世紀(jì),這座寺廟被改建成位于米蘭達(dá)的圣洛倫佐教堂,但當(dāng)皇帝查爾斯五世在1536年訪問羅馬時(shí),這些柱子被從中世紀(jì)的磚石建筑中移除。
Temple of Castor and Pollux
卡斯特和波利克斯的神廟
The three 12-meter Corinthian columns are all that still exist from the Temple of Castor and Pollux, rebuilt during the reign of Tiberius in the first century to replace the original that was built in 484 BC by the son of the dictator Aulus Postumius.
這三根12米長的科林斯圓柱是現(xiàn)存的卡斯特和波利克斯神廟的全部,在一世紀(jì)的提比略統(tǒng)治時(shí)期重建,取代了公元前484年由獨(dú)裁者奧勒斯·波斯特米烏斯的兒子建造的原始神廟。
This victory is attributed to the help of Dioscuri - Castor and Pollux, they are the subject of many mythological stories, partly Greek origin and partly Etruscan origin. One legend says that after their victory, Castor and Pollux rode to Rome and watered their horses at a stream here.
這場(chǎng)勝利歸功于迪奧斯庫里-卡斯特和波利克斯的幫助,他們是許多神話故事的主題,一部分源于希臘,一部分源于伊特魯里亞。有一個(gè)傳說說,得勝之后,卡斯特和波利克斯騎馬來到羅馬,在這里的一條小溪里給馬飲水。
Temple of Saturn
土星神廟
Built around 497 BC, the Temple of Saturn is one of the most important and most revered temples in the Roman Square. It was reserved for a god of Etruscan origin but was considered the supreme deity by the Romans. It was destroyed by fire several times, the last in the fourth century, but it has also been rebuilt several times.
土星神廟建于公元前497年,是羅馬廣場(chǎng)上最重要和最受尊敬的神廟之一。它是為起源于伊特魯里亞的神保留的,但被羅馬人認(rèn)為是至高無上的神。它曾被大火燒毀過幾次,最后一次是在公元4世紀(jì),但它也被重建過幾次。
Arch of Septimius Severus
凱旋門
The Roman Senate and its people traditionally built triumphal arches to honor victorious emperors and generals, and in 203, this 23-meter-high arch was erected opposite Church of Santi Martina e Luca, to commemorate Septimius Severus and his sons Caracalla and Geta. On the arches, there are four marble reliefs representing the periods of these wars.
羅馬元老院和它的人民建造凱旋門傳統(tǒng)上來紀(jì)念勝利的皇帝和將軍。203年,這個(gè)23米高的拱門被豎立在桑提·瑪?shù)倌?middot;e·盧卡教堂的對(duì)面,以紀(jì)念塞普蒂米烏斯·西弗勒斯和他的兒子卡拉卡拉和格塔。在拱門上,有四個(gè)大理石浮雕代表這些戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期。
Temple of Vesta
灶神廟
As one of the most sacred and important buildings in ancient Rome, the Temple of Vesta contains the Sacred Fire. The fire is guarded by the Vestals, six priestesses selected from the children of the best families in Rome. This eternal flame is of great importance in Rome. On the first day of new year, the people have tradition of putting out fires in their houses and setting new flames from the fire in the Temple of Vesta, Roman Square.
灶神廟是古羅馬最神圣、最重要的建筑之一,蘊(yùn)含著神圣之火。火由貞女守衛(wèi),六位女祭司從羅馬最好的家庭的孩子中挑選出來。這永恒的火焰在羅馬是非常重要的。在新年的第一天,人們有撲滅家里的火和在羅馬廣場(chǎng)的維斯塔神廟點(diǎn)燃新的火焰的傳統(tǒng)。
House of the Vestals
貞女之家
Adjacent to the Temple of Vesta is the House of the Vestal Virgins, also built by Septimius Severus. You can still easily imagine the structure of the building from the remaining base. In the courtyard are statues of the leaders with their virtues engraved on pedestals.
毗連灶神殿是貞女的房子,也是由塞普蒂米烏斯·西弗勒斯建造的。你仍然可以很容易地從剩下的基礎(chǔ)上想象建筑的結(jié)構(gòu)。院子里的基座上雕刻著領(lǐng)袖們的德行雕像。