對身體和預(yù)防流行病都好的活動
As people across the globe have adjusted their lives to Covid-19, activities as varied as bread baking and gaming have trended.
隨著全球各地的人們調(diào)整自己的生活以適應(yīng)Covid-19,烘焙面包和玩游戲等各種活動已成為趨勢。
Whatever you choose, remember that even in the most trying moments, it's worth taking the time to care for yourself. Your body — and the planet — will thank you.
無論你選擇什么,請記住,即使在最艱難的時刻,花時間照顧自己也是值得的。你的身體和整個星球都會感謝你的。
Go ride a bike
去騎自行車
The most sought-after vehicle of the Covid-19 pandemic has just two wheels: Bicycles flew off store shelves from the early days of the crisis.
Covid-19流行病最受歡迎的工具只有兩個輪子:危機(jī)初期就從商店貨架上脫銷的自行車。
"Bikes are like the new toilet paper," Houston bicycle shop owner Eric Attayi told CNN in an earlier interview. It's clear why bikes have been a popular choice. At a time when many are anxious about using public transit due to the virus, bikes offer affordable, Earth-friendly transport plus plenty of fresh air.
“自行車就像新的廁紙,”休斯頓自行車店老板埃里克·阿塔伊在早些時候接受CNN采訪時表示。自行車成為大眾選擇的原因顯而易見。在許多人因?yàn)椴《径鴵?dān)心乘坐公共交通工具的時候,自行車提供了經(jīng)濟(jì)實(shí)惠、環(huán)保的交通工具,還有大量的新鮮空氣。
Play in the garden
在花園里玩
Gardeners harvest more than prize tomatoes. Tending plants can also pay off in reductions of the stress hormone cortisol, according to a research paper in the Journal of Health Psychology.
園丁收獲的不僅僅是優(yōu)質(zhì)番茄?!督】敌睦韺W(xué)雜志》的一篇研究論文指出,照料植物還可以減少壓力荷爾蒙皮質(zhì)醇。
Bringing down cortisol levels can affect your immune system, digestive tract, blood pressure and even the sugar in your bloodstream.
降低皮質(zhì)醇水平會影響你的免疫系統(tǒng)、消化道、血壓,甚至血液中的糖分。
For older gardeners, the low-impact, steady movement can also be an enjoyable way to fulfill the 30 minutes of moderate-intensity physical activity recommended by the US Centers for Disease Control and Prevention.
對于年長的園丁來說,這種低強(qiáng)度、穩(wěn)定的運(yùn)動也是一種愉快的方式,可以完成美國疾病控制和預(yù)防中心推薦的30分鐘中等強(qiáng)度的體力活動。
Run your way to cardio health
通過跑步來保持心臟健康
Don't skip a cardio routine because the gym is closed: Running gets your heart rate up without pricey equipment. (Some researchers contend that you don't even need a pair of shoes.)
不要因?yàn)榻∩矸筷P(guān)閉了而不做有氧運(yùn)動:在沒有昂貴設(shè)備的情況下,跑步可以提高你的心率。(一些研究人員聲稱,你甚至不需要一雙鞋。)
In fact, athletes looking for pandemic-safe, outdoor workouts have driven a running boom since the Covid-19 pandemic began. That's good news for health. Even running a small amount reduces the risk of premature death, found an international team of researchers in a 2019 study.
事實(shí)上,自Covid-19流行病開始以來,運(yùn)動員們一直在尋找防流行病的戶外鍛煉方式,這推動了跑步熱潮。這對健康來說是個好消息。一個國際研究團(tuán)隊(duì)在2019年的一項(xiàng)研究中發(fā)現(xiàn),即使是少量跑步也能降低過早死亡的風(fēng)險(xiǎn)。
Learn to cook
學(xué)習(xí)烹飪
When restaurants closed to mitigate the pandemic, people across the globe turned to their own kitchens instead.
當(dāng)餐館為了緩解疫情而關(guān)閉時,世界各地的人們都轉(zhuǎn)向了自己的廚房。
That could be a silver lining for our health and finances. Eating home-cooked meals is linked to higher-quality diets and healthy body mass index, research has shown. Not only that, cooking at home can reduce the expense of eating well.
這對我們的健康和財(cái)政來說是一線希望。研究表明,在家做飯與高質(zhì)量的飲食和健康的身體質(zhì)量指數(shù)有關(guān)。不僅如此,在家做飯還可以減少吃好飯的花銷。
And if you choose ingredients with care, cooking at home can also make meals more planet-friendly.
如果你小心選擇食材,在家做飯也可以讓食物更環(huán)保。
Try out wild swimming
嘗試野外游泳
Indoor pools are another pandemic casualty: You probably won't catch Covid-19 through the water, according to the US Centers for Disease Control and Prevention, but it can be hard to maintain proper social distance in changing rooms and pool facilities.
室內(nèi)泳池是另一種流行病的受害者:根據(jù)美國疾病控制和預(yù)防中心的說法,你可能不會通過水中感染Covid-19,但在更衣室和泳池設(shè)施中很難保持適當(dāng)?shù)纳缃痪嚯x。
And in addition to the well-documented benefits of swimming for exercise, the time spent outdoors will be good for your health. Outside time has been found to reduce stress, improve your mood and help you sleep better.
游泳鍛煉除了有充分的證據(jù)證明它的好處外,花在戶外的時間對你的健康也有好處。研究發(fā)現(xiàn),戶外活動可以減輕壓力,改善情緒,幫助你睡得更好。