研究表明,智能手機(jī)的光線和自拍會(huì)導(dǎo)致加速衰老
Smartphone features the blue light coming out of their screen and constant exposing to it might cause negative effects on your eye-sight and your physical health. Research suggested that light of smartphone's screen can also trigger early aging when exposing too much. Let's read more about how this light can affect our life.
智能手機(jī)的屏幕會(huì)發(fā)出藍(lán)光,長期暴露在藍(lán)光下可能會(huì)對(duì)你的視力和身體健康造成負(fù)面影響。研究表明,手機(jī)屏幕的光線暴露過多也會(huì)導(dǎo)致過早衰老。讓我們閱讀更多關(guān)于這種光如何影響我們的生活。
You should worry if sending texts, checking Instagram, or reading the news on your smartphone takes up a large part of your life. And the light our smartphones generate is to blame here. Scientists delved into the possible consequences of the lifestyle that is ruled by our electronic devices and found out that even short-term exposure to this light increases reactive oxygen species (ROS).
你應(yīng)該擔(dān)心的是,用智能手機(jī)發(fā)短信、查看Instagram或閱讀新聞是否占據(jù)了你生活的大部分時(shí)間。這要怪我們的智能手機(jī)產(chǎn)生的光。科學(xué)家研究了被電子設(shè)備控制的生活方式可能帶來的后果,發(fā)現(xiàn)即使是短期暴露在這種光線下也會(huì)增加活性氧(ROS)。
It is no secret that changes in balance in any sphere usually lead to different (and sometimes not so pleasant) consequences. In this case, imbalance causes oxidative stress which means that a cell gets damaged due to oxidation. And there are some papers that show a link between this process and aging.
任何領(lǐng)域的平衡變化通常都會(huì)導(dǎo)致不同的(有時(shí)是不那么令人愉快的)結(jié)果,這已經(jīng)不是什么秘密了。在這種情況下,不平衡導(dǎo)致氧化應(yīng)激,這意味著一個(gè)細(xì)胞由于氧化而受損。有一些論文顯示了這個(gè)過程和衰老之間的聯(lián)系。
Let’s take a look at how scientists found that ROS increased under the light from our devices. To find this out, they used particular cells of connective tissue. They left the cells under light exposure for one hour at a distance of one centimeter. And the results showed,that ROS increased by about 80–90% from devices like the iPhone 8+, iPhone 6, and iPad.
讓我們來看看科學(xué)家們是如何發(fā)現(xiàn)ROS在我們的設(shè)備照射下增加的。為了找出答案,他們使用了特殊的結(jié)締組織細(xì)胞。他們將這些細(xì)胞放置在距離一厘米的光線照射下一小時(shí)。結(jié)果顯示,iPhone 8+、iPhone 6和iPad等設(shè)備的ROS增加了約80-90%。
Before you decide to throw your phone out of the window, you should understand that there is still some speculation on the validity of this discovery. This topic hasn’t been studied entirely yet and the long-term effects of device light are unknown. But it is better to be safe than sorry, so keep this information in mind and avoid extra screen time.
在你決定把手機(jī)扔出窗外之前,你應(yīng)該明白這個(gè)發(fā)現(xiàn)的正確性還有一些猜測(cè)。這個(gè)話題還沒有被完全研究,設(shè)備光的長期影響是未知的。但安全總比后悔好,所以記住這些信息,避免在屏幕上浪費(fèi)時(shí)間。
Would you be able to say goodbye to selfies for the sake of younger-looking skin?
為了讓皮膚看起來更年輕,你能跟自拍說再見了嗎?