不需要機(jī)票就能吃到的飛機(jī)餐
Miss international travel? Why not recreate the experience in the comfort of your own home with some airplane food?
想念國際旅行嗎?為什么不在舒適的家里用飛機(jī)上的食物來重現(xiàn)這種體驗(yàn)?zāi)?
A leading airline food company in Israel is offering its in-flight meals to the general public as a low-cost delivery option during the pandemic.
以色列一家主要的航空食品公司在流病期間向公眾提供飛機(jī)餐,作為一種低成本的運(yùn)送選擇。
Tamam Kitchen, which services Israel's El Al airlines, Turkish Airlines and other international carriers flying out of Tel Aviv, piloted the idea in late July as a way to stay in business.
Tamam Kitchen公司為以色列El-Al航空公司、土耳其航空公司和其他從特拉維夫起飛的國際航空公司提供服務(wù),并在7月底試行了這一想法,將其作為維持運(yùn)營的一種方式。
The pandemic is still keeping most flights grounded and many of the company's 550 workers are furloughed. After Israel flattened its coronavirus curve this spring, Tamam cooks were back into the kitchen stocking up for what they expected to be a busy summer travel season.
流行病仍使大多數(shù)航班停飛,該公司550名員工中的許多人被迫休假。今年春天,以色列將冠狀病毒感染曲線拉平后,Tamam公司的廚師們又回到廚房,為他們預(yù)計(jì)將是繁忙的夏季旅游旺季準(zhǔn)備食物。
"We have to rethink and reinvent ourselves," said Nimrod Demajo, vice president of operations at Tamam, which is headquartered at Israel's international airport in Tel Aviv. "We came up with this idea, and it was like, you know, like lightning strikes us."
“我們必須重新思考,重新塑造自己,” Tamam公司的運(yùn)營副總裁尼姆羅德·德馬約說。Tamam公司總部位于以色列特拉維夫的國際機(jī)場。“我們有了這個(gè)想法,就像,你知道,就像閃電擊中了我們。”
The company's cheery video ad on Facebook features food trays gliding over a cloudy blue sky. "Fly to order!" it says in Hebrew. The meals are priced at as little as $3 a tray.
該公司在Facebook上的歡樂視頻廣告中,食物托盤在多云的藍(lán)天上滑行。用希伯來語寫著:“按命令飛行!”這些餐點(diǎn)的價(jià)格僅為每盤3美元。
"It's a simple food, not, you know, so fancy," even though people enjoy it, said Demajo. "You stick it in the microwave, warm it up for five minutes, and then you have a meal."
“這是一種簡單的食物,你知道,不那么花哨,”盡管人們喜歡它,德馬約說。“你把它放在微波爐里,加熱五分鐘,然后就可以吃飯了。”
The company reports around 100 orders a day. Customers include a Google employee working from home who bought kids meals for her children, a metal factory whose cafeteria supplier went out of business during the pandemic, an elder care facility that closed its dining room for social distancing, and a major company that bought meals for its employees.
據(jù)該公司報(bào)告,每天約有100個(gè)訂單??蛻舭ㄔ诩夜ぷ鞯囊晃还雀鑶T工,她為自己的孩子購買兒童餐,自助餐廳供應(yīng)商在流行病期間倒閉的一家金屬工廠,因社交距離而關(guān)閉餐廳一家老年護(hù)理機(jī)構(gòu),還有一家為員工購買餐食的大公司。
A large portion of the new customers, the company says, are senior citizens who have been isolated at home for months and are looking for cheap and easy meals.
該公司表示,新顧客中有很大一部分是在家獨(dú)居數(shù)月的老年人,他們正在尋找便宜、方便的食物。