英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

體驗一下在泰國煮了超過45年的牛肉湯吧

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2020年07月17日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Experience the beef soup that has been cooked for over 45 years in Thailand

體驗一下在泰國煮了超過45年的牛肉湯吧

To cook a delicious pot of soup, we need fresh ingredients, skills and enough time. Well, that's only what most people think.

要做一鍋美味的湯,我們需要新鮮的食材、技巧和足夠的時間。嗯,那只是大多數(shù)人的想法。

The Wattana Panich restaurant in Ekkamai area, Thailand is famous for the over 45-year-old beef noodle soup that imprints on Thai cuisine.

位于泰國Ekkamai地區(qū)的Wattana Panich餐廳,以有著超過45年歷史的牛肉面而聞名,它烙在了泰國美食的印記上。

100% of diners are stunned in front of a huge pot filled with aromatic stewed beef mixed with all kinds of sweet and rich spices. That is the secret to help Wattana Panich beef noodle restaurant become the most famous in the magnificent Bangkok capital, making a name in Thai cuisine.

在一個巨大的鍋前,100%的食客都驚呆了,鍋里燉滿了香濃的牛肉,混合著各種甜味和濃郁的香料。這就是幫助瓦塔納帕尼奇牛肉面餐廳成為宏偉的曼谷首都最有名的餐廳的秘訣,使它在泰國美食中聲名鵲起。

The 45-year-old beef noodle soup at Wattana Panich, Thailand

泰國Wattana Panich有45年歷史的牛肉湯面

More than 40 years ago, the owner of the restaurant - Mr. Nattapong Kaweenuntawong - when he was just a kid, watched his father making delicious beef noodles with a 'unique' taste.

40多年前,這家餐廳的老板納塔蓬先生還是個孩子的時候,就看過他父親做的味道“獨特”的美味牛肉面。

Growing up with the family's secrets, Mr. Kaweenuntawong proudly continues the dish that made the name of Thai food. In particular, he uses ancient methods of Thai food processing, combined with the quintessence of culinary learning he has learned, including the 'eternal stew'. Understandably, he would continue to use the bone stew from the previous day for today's pot. The bone stew pot, boiled for at least 8 hours the day before, continues to boil in the new broth, so the sweetness from the bone will be extremely rich.

在家族秘密的陪伴下長大的卡維諾塔旺自豪地延續(xù)了這道令泰國菜聞名的菜肴。特別是,他使用了泰國食物加工的古老方法,結(jié)合了他所學(xué)習(xí)的烹飪精髓,包括“永恒的燉菜”。可以理解的是,他會繼續(xù)用前一天的燉骨頭來煮今天的鍋。燉骨頭的鍋在前一天煮了至少8個小時,繼續(xù)在新的湯里煮,所以骨頭的甜味會非常濃郁。

In addition, Mr. Kaweenuntawong said, the chef only cook and taste, not follow a recipe at all. He said that when he was taught how to cook, his father only tasted and let him taste it. Gradually, he tasted himself and his father commented on what was missing. As a result, he personally felt the food with his own taste buds, producing unbelievably delicious bowls of beef noodles.

此外,卡維諾塔旺說,大廚只會烹飪和品嘗,根本不按照菜譜來做。他說,當(dāng)他被教如何做飯時,他的父親只嘗了嘗,讓他品嘗。慢慢地,他嘗了嘗自己的味道,他的父親評論了他所缺少的東西。于是,他親自用味蕾感受食物,做出了難以置信的美味牛肉面。

According to the restaurant owner, the main ingredients of his beef noodles are not too special - including beef stew, beef ball, beef tender, beef heart... But the "heirloom broth "is the soul of the dish. Because of this, every day Wattana Panich is not only visited by locals but also foreign tourists who want to try it.

據(jù)店主介紹,他的牛肉面的主要原料并不是很特別——包括燉牛肉、牛肉丸子、牛肉嫩面、牛肉心面……但“傳家寶肉湯”才是這道菜的靈魂。正因為如此,每天瓦塔納帕尼奇不僅有當(dāng)?shù)厝藖韰⒂^,也有想要品嘗它的外國游客來參觀。

Thankfully, this restaurant serves throughout the day. In the morning, it is sold by Nattapong's mother, in the afternoon, it is his turn and in the afternoon is the wife's shift. The whole family has been "running the relay" like that for decades. Nattapong hopes to pass the job on to his three children to continue to maintain a special dish that pleases all of Bangkok.

謝天謝地,這家餐廳全天營業(yè)。早上,納塔蓬的母親來賣,下午輪到納塔蓬,下午輪到妻子輪班。幾十年來,整個家庭都像這樣“接力賽跑”。納塔蓬希望把這項工作傳給他的三個孩子,繼續(xù)做一道讓全曼谷人都滿意的特色菜。

Diners do not forget the distant roads or typical traffic jams in Bangkok to come to Wattana Panich to enjoy the famous beef noodle soup for centuries with the taste of culinary heritage decades of age.

食客們不會忘記遙遠的道路和曼谷典型的交通堵塞,來到瓦塔納帕尼奇,品嘗有著幾十年歷史的烹飪傳統(tǒng)、流傳了幾個世紀的著名牛肉面湯。

The dish was invented by his grandfather Kaweenuntawong during the years of opening a small food stall near the Chao Phraya River nearly 60 years ago. The food stall was then moved to another location before being converted into a two-storey facility in Ekamai, central Bangkok.

這道菜是由他的祖父卡維諾塔旺在湄南河附近開的一個小吃攤發(fā)明的,大約60年前。這個食品攤位隨后被轉(zhuǎn)移到另一個地方,然后被改造成曼谷市中心Ekamai的一個兩層設(shè)施。

The beef noodle dish is now not only famous in Thai cuisine village, but now also attracts foreign tourists. Because of being so impressed with the restaurant, many travel bloggers and food bloggers have filmed videos of Wattana Panich. Word spread, and the YouTube videos of the 45-year-old beef noodle soup became famous, making it a must-try dish when traveling to Thailand.

牛肉面不僅是泰國美食村的名菜,現(xiàn)在也吸引著外國游客。由于對這家餐廳印象深刻,許多旅游博客和美食博客都拍攝了Wattana Panich的視頻。消息傳開后,這道有45年歷史的牛肉面在YouTube視頻上名聲大噪,成為去泰國旅游的必吃美食。

Anyway, in addition to developing a business with beef noodles that go into people's hearts, according to Mr. Kaweenuntawong, preserving beef noodles over 45 years is also a way to show respect and pride of his family tradition.

不管怎么說,卡維諾塔旺說,除了發(fā)展一項深入人心的牛肉面生意,保存牛肉面超過45年也是一種表達對家族傳統(tǒng)的尊重和自豪的方式。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思中山市嶺匯名軒英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦