藝術(shù)家用她的水槽作為畫(huà)布,讓水在24小時(shí)后毀壞她的畫(huà)作
During quarantine, a lot of professionals were left without a job or something to do. Many of them decided to use their skills and talent in something else so that they wouldn’t lose their touch. But what if you run out of supplies and can’t go to a shop for more?
在隔離期間,許多專(zhuān)業(yè)人員沒(méi)有工作或無(wú)事可做。他們中的許多人決定把他們的技能和天賦用在別的事情上,這樣他們就不會(huì)失去接觸的機(jī)會(huì)。但是如果你用完了所有的東西,又不能去商店買(mǎi)更多的東西呢?
Creative director Marta Grossi is an Italian artist who lives in Milan and got her work published by famous companies likes Vogue, Disney, and many others. She decided she would use those hard-acquired drawing skills on an unusual canvas—her sink.
創(chuàng)意總監(jiān)瑪爾塔·格羅斯是一位住在米蘭的意大利藝術(shù)家,她的作品被著名的公司出版,如《Vogue》、迪士尼等。她決定將這些來(lái)之不易的繪畫(huà)技巧用在一種不同尋常的帆布上——她的水槽上。
Stuck in Italy and unable to see her family, she wanted to keep herself busy and sane during these hard times of self-isolation. Which is why she started a creative project.
被困在意大利,無(wú)法見(jiàn)到家人,她想讓自己在這段自我孤立的艱難時(shí)期保持忙碌和理智。這就是為什么她開(kāi)始了一個(gè)創(chuàng)造性的項(xiàng)目。
She named the project “Wash Your Hands and Keep Creative.” Marta painted flowers, waves, animals, and many other things on the porcelain surface, which was perfect for a reusable canvas. Colorful and happy images paired with practicing her skills made for a good way to spend those long days in quarantine. The beautiful images gave her hope and helped her find beauty in unexpected places.
她將這個(gè)項(xiàng)目命名為“洗手,保持創(chuàng)意”?,敔査谔沾杀砻嫔袭?huà)了花、波浪、動(dòng)物和許多其他東西,非常適合重復(fù)使用的畫(huà)布。豐富多彩的快樂(lè)畫(huà)面,再加上練習(xí)技巧,為她度過(guò)漫長(zhǎng)的隔離期提供了一種很好的方式。這些美麗的畫(huà)面給了她希望,幫助她在意想不到的地方發(fā)現(xiàn)美。
She painted a picture almost every day and after 24 hours, she let the water wash it down. She filmed some of the art washing away and it’s quite satisfying to watch.
她幾乎每天都畫(huà)一幅畫(huà),24小時(shí)后,她讓水把畫(huà)沖洗下來(lái)。她拍攝了一些藝術(shù)沖洗,這是相當(dāng)滿(mǎn)意的觀看。
About Marta Grossi from her website: “Multidisciplinary Italian creative director and artist, Marta Grossi, mixes illustrations, digital art, and hand techniques, creating bold works distinctly her own. After graduating from the International Graphic School of Venice, Marta has spent the past 15 years throughout Europe and Asia lending her art direction talents to brands including Ferrari, Lane Crawford, Agnès B, ArtAsiaPacific Magazine, Stuart Weitzman, Max Mara Group, Johnnie Walker, and more. Marta is also the creator of The Banana Graffiti project.
來(lái)自她的網(wǎng)站的關(guān)于瑪爾塔·格羅斯:“瑪爾塔·格羅斯是一位多學(xué)科的意大利創(chuàng)意總監(jiān)和藝術(shù)家,她將插畫(huà)、數(shù)字藝術(shù)和手工技術(shù)結(jié)合在一起,創(chuàng)作出大膽的作品,完全屬于她自己。從威尼斯國(guó)際圖形學(xué)院畢業(yè)后,瑪爾塔在過(guò)去的15年里在歐洲和亞洲為法拉利、連卡佛、Agnes B、ArtAsiaPacific雜志、Stuart Weitzman、Max Mara Group、Johnnie Walker等品牌提供藝術(shù)指導(dǎo)?,敔査彩窍憬锻盔f項(xiàng)目的創(chuàng)作者。
Currently based between Italy and Hong Kong—while developing brand imagery for large name companies—Marta is cultivating her interest in fine arts, communication, and storytelling. Marta continues to show her works in various exhibitions worldwide. Her works have been published in Vogue, Disney, Elle, Harper’s Bazaar, Yahoo Style, Designboom, Scmp, Societè Perrier, and Adobe, just to name a few.”
瑪爾塔目前在意大利和香港工作,在為大公司發(fā)展品牌形象的同時(shí),她也在培養(yǎng)自己對(duì)美術(shù)、傳播和講故事的興趣?,敔査^續(xù)在世界各地的展覽中展出她的作品。她的作品曾發(fā)表在《Vogue》、迪士尼、《Elle》、《時(shí)尚芭莎》、《Yahoo Style》、《Designboom》、《Scmp》、《Societe Perrier》和《Adobe》等眾多雜志上。”
What do you think of these paintings? Maybe you can try and use your sink as a canvas and see what you come up with? After all, if you don’t like it, you can just wash it away.
你覺(jué)得這些畫(huà)怎么樣?也許你可以試著把你的水槽當(dāng)作畫(huà)布,看看你能想出什么?畢竟,如果你不喜歡它,你可以把它洗掉。
Image credits: martabunny
More info: martagrossi.com | Instagram | behance.net | linkedin.com | pinterest.com