英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

阿聯(lián)酋——在四個(gè)酋長(zhǎng)國(guó)中,90%的一夫多妻者是非阿聯(lián)酋人

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2020年06月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
UAE- 90% of polygamists in 4 Emirates are non-Emiratis

阿聯(lián)酋——在四個(gè)酋長(zhǎng)國(guó)中,90%的一夫多妻者是非阿聯(lián)酋人

Polygamy is more common among expatriates residing in northern emirates, compared to Emiratis and other emirates in the UAE, according to statistics issued by federal courts.

根據(jù)聯(lián)邦法院發(fā)布的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),與阿聯(lián)酋和其他酋長(zhǎng)國(guó)相比,一夫多妻在居住在阿聯(lián)酋北部的外籍人士中更為普遍。

Last year, courts in Sharjah, Ajman, Umm Al Quwain and Fujairah issued marriage certificates to 388 men, who already had more than one wife. The statistics also prove that only 10 per cent of these men are Emiratis.

去年,沙迦(Sharjah)、阿吉曼(Ajman)、烏姆阿爾奎恩(Umm Al Quwain)和富賈伊拉(Fujairah)的法院向388名已經(jīng)有不止一個(gè)妻子的男子頒發(fā)了結(jié)婚證。統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)還表明,這些人中只有10%是阿聯(lián)酋人。

MENAFN - Khaleej Times

Omar Saeed, legal advisor for family affairs, said that the concept of multiple wives is a common cultural and religious practice in Arab and Muslim nations. "However, the choice of two wives is not easy and not for everyone, according to our Shariah law," he said.

負(fù)責(zé)家庭事務(wù)的法律顧問(wèn)奧馬爾·賽義德說(shuō),在阿拉伯和穆斯林國(guó)家,一夫多妻是一種常見(jiàn)的文化和宗教習(xí)俗。他說(shuō):“然而,根據(jù)伊斯蘭教法,選擇兩個(gè)妻子并不容易,也不是每個(gè)人都適合。”

"The person who decides to have more the one wife must be able to take care of everyone financially and emotionally. It's a huge responsibility and marrying for the wrong reasons can have serious consequences," said Saeed.

“決定多娶一個(gè)妻子的人必須有能力在經(jīng)濟(jì)上和情感上照顧所有人。這是一種巨大的責(zé)任,因?yàn)殄e(cuò)誤的原因結(jié)婚會(huì)帶來(lái)嚴(yán)重的后果。”

He added that Shariah allows Muslim men to have multiple wives only if they can fulfil their duties capably.

他補(bǔ)充說(shuō),伊斯蘭教法只允許穆斯林男子在能夠履行職責(zé)的情況下娶多個(gè)妻子。

It's hard for women

這對(duì)女人來(lái)說(shuō)很難

However, many individuals of current generation believe that due to the difficulties of life and high cost of living, the polygamy might disappear.

然而,現(xiàn)在很多人認(rèn)為,由于生活的困難和生活成本的高,一夫多妻制可能會(huì)消失。

Salam Al Kutbi, 26, a journalist from Al Dhaid, said that women of current generation will not accept the idea of polygamy, as a wife will not accept sharing her partner with another woman. This is in addition to the cost of living and difficulties of raising children.

26歲的Salam Al Kutbi是一名來(lái)自達(dá)卡的記者,她說(shuō)當(dāng)代女性不會(huì)接受一夫多妻制,因?yàn)橐粋€(gè)妻子不會(huì)接受與另一個(gè)女人共同生活。這還包括生活成本和撫養(yǎng)孩子的困難。

In the past, the grandparents and great grandparents used to accept and welcome the practice, and it was ok for a husband to marry more than one or two women, as long as a pledge to treat them all equally is taken. Now, women are more vocal about their opposition to the practice, which they consider, would affect the stability of the family.

在過(guò)去,祖父母和曾祖父母習(xí)慣接受和歡迎這種做法,一個(gè)丈夫娶一個(gè)或兩個(gè)以上的女人是可以的,只要承諾平等對(duì)待他們所有人?,F(xiàn)在,女性更加直言不諱地反對(duì)這種做法,她們認(rèn)為這會(huì)影響家庭的穩(wěn)定。”

Maha Hussein from Sharjah said that her father had two wives and spent more time with the youngest wife. "Women who accept to be the second wife support the practice and defend it initially. But they immediately object it when the third and fourth wives come in the way," she said.

來(lái)自沙迦的Maha Hussein說(shuō),她父親有兩個(gè)妻子,而且和最小的妻子在一起的時(shí)間更多。接受做第二任妻子的女性一開(kāi)始就支持這種做法,并為之辯護(hù)。但當(dāng)?shù)谌偷谒娜纹拮映霈F(xiàn)時(shí),她們會(huì)立即反對(duì)。”

Mohamed Al Shamsi, 24-year-old from Ajman, said that the religion gives rights to men to have more than one wife, but under the condition of equality between all wives. "But men of this generation would not be able to follow the religious teaching, as many of them entertain polygamy even if they wouldn't act upon it," he said, adding that he agrees with the point raised by women who wouldn't want to share their husbands.

來(lái)自Ajman的24歲的Mohamed Al Shamsi說(shuō),在所有妻子平等的條件下,宗教賦予男人擁有多個(gè)妻子的權(quán)利。他說(shuō):“但這一代的男人將無(wú)法遵循宗教教義,因?yàn)樗麄冎械脑S多人即使不會(huì)履行相應(yīng)責(zé)任,也會(huì)實(shí)行一夫多妻制。”他補(bǔ)充說(shuō),他同意那些不愿分享自己丈夫的女性提出的觀點(diǎn)。

Women affected by the practice

婦女受到這種做法的影響

Amal Khalifa, an expat who lives in Ajman, shared her experience: "I moved to the UAE with my husband 10 years ago. I worked hard to support my husband in bearing the cost of living, but he saved money and married a woman 10 years younger than me. The only reason is that he wanted a younger wife. He never implemented equality as Islam said, but instead, he spent most of his time in her house and just visited my children who were affected emotionally and psychologically."

居住在阿吉曼的外籍人士阿邁勒•哈利法分享了她的經(jīng)歷:“10年前,我和丈夫搬到了阿聯(lián)酋。我努力工作養(yǎng)家糊口,但他攢錢(qián)娶了一個(gè)比我小10歲的女人。唯一的原因是他想要一個(gè)更年輕的妻子。他從未像伊斯蘭教所說(shuō)的那樣實(shí)行平等,相反,他大部分時(shí)間都待在她家里,只是看望我的孩子們,他們?cè)谇楦泻托睦砩隙际艿搅擞绊憽?rdquo;

Meera, Leila, Khalid and Yamen, women from various emirates, said that they believe polygamy rates are declining and it will die over time because men of the current and future generations don't have much interest in the practice, mainly due to the change in the mindset and lifestyle.

來(lái)自阿聯(lián)酋的米拉、萊拉、哈立德和亞門(mén)等女性表示,她們認(rèn)為一夫多妻制的比例正在下降,隨著時(shí)間的推移,一夫多妻制將會(huì)消亡,因?yàn)楝F(xiàn)在和未來(lái)的男性對(duì)這種做法沒(méi)有太多興趣,主要是由于觀念和生活方式的改變。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思錦州市文萃苑(工業(yè)大街)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦