這就是線上云會議如此令人疲憊的原因
If you're feeling a little tired these days, you're hardly alone. The various fatigues afflicting humanity just keep piling up. There's climate change fatigue. There's compassion fatigue. And let's not forget good old-fashioned fatigue-fatigue.
如果你最近感到有點累,你并不是一個人。折磨著人類的各種疲憊只會越來越多。還有對氣候變化的厭倦。有疲勞情緒。我們不要忘記傳統(tǒng)的疲勞。
It seems we live in a world of a thousand sighs and sorrows.
我們似乎生活在一個充滿嘆息和悲傷的世界。
Interacting with enlarged human faces on a screen can throw the brain for a loop. (Photo: Girts Ragelis/Shutterstock.com)
And just when you thought we couldn't possibly find the time to be fatigued about anything else, along comes something fresh to wear us down: Zoom fatigue.
就在你認為我們不可能有時間對其他事情感到疲勞的時候,一些新鮮的東西出現(xiàn)了:云會議疲勞。
If you haven't heard of Zoom, it may not be because you're living under a rock. But because there's no WIFI under that rock. These days, as the COVID-19 pandemic keeps millions of people at home, just about anyone with internet access is using the video conferencing platform to stay connected. It's remarkably easy to use — just dial into a Zoom room and hello mom.
如果你沒有聽說過云會議,那可能不是因為你生活在“石頭”下。而是因為那塊石頭下面沒有WIFI。如今,新冠肺炎疫情讓數百萬人足不出戶,幾乎所有能上網的人都在使用視頻會議平臺保持聯(lián)系。它使用起來非常簡單——只需進入一個視頻平臺,然后就可以看到對方了。
If you're willing to pay for it, you can cram as many as 500 people into a Zoom room. It's the perfect way for bosses to keep bossing, even as millions of employees work from home.
如果你愿意付錢,你可以把500人塞進一個會議室。這是老板們繼續(xù)發(fā)號施令的完美方式,即使數百萬員工在家工作。
At the very least, the platform allows for visual check-ups on employees: Is that a fresh pillow wrinkle on your cheek? Is that a bottle of rye on your bed stand?
至少,這個平臺允許對員工進行視覺檢查:你的臉頰上是不是有一條枕痕?你床頭柜上有一瓶黑麥威士忌嗎?
It can be fun too, with an ever-expanding range of fake backgrounds from tropical beaches to deep space. Heck you can even get married on Zoom. So why should we ever get tired of all the fun, frolic and supervision from our corporate overseers — especially when there happens to be a pandemic making human connections incredibly hard to come by?
它也可以很有趣,從熱帶海灘到太空深處,有越來越多的假背景。你甚至可以在云會議上結婚。那么,我們?yōu)槭裁匆獏捑肫髽I(yè)監(jiān)管者的所有樂趣、嬉鬧和監(jiān)督——尤其是當一場大流行讓人際關系變得難以維系的時候?
To put it simply: Your face has to work incredibly hard when there's a camera on it. Also, we probably take for granted the sheer weirdness of interacting virtually with humans.
簡單地說:當你的臉上有攝像頭的時候,你的臉必須非常努力地工作。此外,我們可能認為與人類進行虛擬互動是理所當然的。
Video conferencing is extremely labor-intensive for your face. (Photo: Just dance/Shutterstock)
"With your friends, you can be more brash and say 'I'm going now,' " IT consultant Mark Ioannou tells the Wall Street Journal. "But work calls can go on, and no one wants to be the one to close them. Everyone's looking at each other, like, uh it's a bit awkward."
IT顧問馬克·約安努在接受《華爾街日報》采訪時表示:“和朋友在一起時,你可以表現(xiàn)得更加傲慢,說‘我現(xiàn)在要走了’。但工作電話可以一直打下去,沒人想成為那個掛斷電話的人。每個人都看著對方,好像,呃,有點尷尬。”
And when everyone somehow manages to agree that it's finally time to end that meeting, even more awkwardness ensues. People literally run for the exit. Who wants to be the last person in the meeting room — the one who can't find the icon in the BOTTOM RIGHT CORNER?
當每個人都同意會議終于該結束時,更尷尬的事情發(fā)生了。人們真的會跑向出口。誰想成為會議室里的最后一個人——一個找不到右下角圖標的人?
"Everyone's desperately looking for the leave-meeting button," Rob Ralston of the University of Edinburgh, tells the Wall Street Journal.
愛丁堡大學的羅布•拉爾斯頓在接受《華爾街日報》采訪時表示:“每個人都在拼命地尋找‘離開會議’按鈕。”
"There's a mad scramble not to be the last person on the call with the host."
“為了不成為最后一個退出主人電話的人,大家爭得不可開交。”
Does all of that sound a tad exhausting to you? Don't even think about taking a nap. Because there's probably another Zoom meeting scheduled in half an hour — and you definitely don't want to show up with a pillow imprint on your face.
所有這些聽起來是不是有點累人?想都別想睡午覺。因為半小時后可能還有另一個云會議——你肯定不想臉上有枕頭印。