我所在的團(tuán)隊新來了兩個實習(xí)生,而我恰好是他們的主管。
After today's lunch break, I saw that one of them was reading things on her smartphone, maybe on some social network, I guessed.
今天午休過后,我看見他們中的一個正在悠閑地刷手機(jī),可能是在上社交網(wǎng)絡(luò)吧,我猜。
I went to her and said "There's another document here needing traslation. Do you have time to finish it for me?"
我走過去問她:“我這正好有一份文檔要翻譯,你有時間幫忙完成一下嗎?”
That document was not in her assigned workload. But I thought I could let her challenge herself a little bit with it, seeing that she seemed to have time.
這份文檔并不在她的工作量里面,不過我看她似乎有空,就打算讓她用這鍛煉一下。
"Yes, I do have time." She said, "But I'm just an intern."
“有啊。”她說。“可是我只是個實習(xí)生啊。”
I didn't quite know what to say back then. After a while I mumbled "Right. Yes."
我當(dāng)時突然不知道說什么好,愣了一下說道:“哦,對。”
And I turned around and left.
然后便轉(zhuǎn)身離開了。
I recalled the time when I was an intern for the first time. I, too, managed to finish my workload so fast, just like her.
我想起了我自己第一次做實習(xí)生的時候,當(dāng)時我也像她一樣,很快就把自己的工作量完成了。
So I asked my supervisor "Is there anything else that I can help?"
于是我就問我的主管:“還有什么其他的事需要我?guī)兔?”
And she happened to have a plan to make. But she didn't have time. So she let me do the research and make a draft for her.
正好,她當(dāng)時有一份計劃要訂,但是時間不夠,于是就讓我先幫她查查相關(guān)資料然后擬個草稿。
I was not very familiar with the job but still tried to carry it out based on my understanding and make it as professional as possible.
我當(dāng)時并不太明白那份工作,但還是試著按自己的想法做出來了,盡可能寫得專業(yè)。
And my supervisor was really satisfied with the draft. Later, she told me "You saved me a lot of time. I didn't need to create it from scratch."
主管對這份草稿很滿意。她事后說:“你幫我省了不少事,我不用從頭做起。”
And she told me in details how should I have done the plan differently. I learned a lot about the operation in the process.
并且,她還跟我細(xì)致地講了這份計劃應(yīng)該怎么修改;而我在這個過程當(dāng)中學(xué)到了很多有用的業(yè)務(wù)細(xì)節(jié)。
After that, she had come to trust me like completely.
在那之后,她開始給予我完全的信任。
I got my current job all because of her recommondation.
而我現(xiàn)在的這份工作,也多虧了她的引薦。
Yes, I was just an intern with a low salary. But I bought a better future with my extra labor.
是的,我當(dāng)時只是個實習(xí)生,薪水只有一點點,但我用額外的勞力為自己買到了更好的未來。
There's a kind of poverty called short-sightedness.
有一種“貧窮”叫短視。