英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

當(dāng)邁阿密氣溫降到60度以下時(shí),就該吃熱油條了

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2019年12月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
When Miami Temps Plunge Below 60. It's Time For Hot Churros

當(dāng)邁阿密氣溫降到60度以下時(shí),就該吃熱油條了

On a busy street in Miami this week, people have been lining up for a seasonal tradition—churros dipped in hot chocolate. While frigid air gripped most of the country this week, temperatures also dropped in South Florida. It was just under 60 degrees — which has people pulling out their sweaters and boots and going out for churros.

本周,在邁阿密一條繁忙的街道上,人們排隊(duì)購(gòu)買(mǎi)季節(jié)性傳統(tǒng)食品——蘸有熱巧克力的油條。雖然寒冷的空氣本周席卷了美國(guó)大部分地區(qū),但南佛羅里達(dá)州的氣溫也有所下降。當(dāng)時(shí)氣溫剛剛低于60華氏度,人們紛紛拿出毛衣和靴子,出去吃油條。

Churros, of course, are sticks of fried dough, covered in sugar, typically served with, and dipped into, a side of hot chocolate.

當(dāng)然,油條是一種裹著糖的油炸面團(tuán),通常蘸著熱巧克力吃。

當(dāng)邁阿密氣溫降到60度以下時(shí),就該吃熱油條了

There are lots of places to buy churros. But in Miami, La Palma Calle Ocho, on Eighth Street, the long dough sticks are pulled hot from a fryer, placed into brown paper bags and drenched in granulated sugar. If you ask, you also get a small cup of dipping chocolate – so thick it's more like pudding than hot cocoa.

有很多地方可以買(mǎi)到油條。但在邁阿密第八街的La Palma Calle Ocho,人們從油鍋里取出熱面團(tuán),放入棕色紙袋中,浸泡在砂糖中。如果你問(wèn)了,你也會(huì)得到一小杯蘸巧克力——很厚,更像布丁,而不是熱可可。

The restaurant is widely acknowledged to be, if not the best place for churros, at least the most popular. But it's popular only at certain times of the year. That's when the weather turns cold, or at least cool.

人們普遍認(rèn)為,這家餐廳即使不是制作炸面包圈的最佳地點(diǎn),也至少是最受歡迎的地方。但它只在一年中的特定時(shí)間流行。那是天氣變冷的時(shí)候,或者至少是涼爽的時(shí)候。

Among those in line for churros were Carolina Bonilla and Kenny Perez. They drove in from Homestead, Fla., 30 miles away. They've been coming here for the last 19 years, since they moved to Miami from New York. Perez says, "It's kind of chilly today so we're like, 'Hey, you know, it's a tradition.' "

在等待油炸圈餅的人中有卡羅萊納·博尼拉和肯尼·佩雷斯。他們是從30英里外的佛羅里達(dá)州霍姆斯特德開(kāi)車(chē)過(guò)來(lái)的。自從他們從紐約搬到邁阿密以來(lái),他們已經(jīng)來(lái)這里19年了。佩雷斯說(shuō):“今天有點(diǎn)冷,所以我們想,‘嘿,你知道,這是一項(xiàng)傳統(tǒng)。’”

"Chilly" by Miami standards isn't really all that cold, acknowledges Janet Martinez, another person waiting for churros. "But just that cold brisk in the air is just enough to get everybody out and wear ... jackets and sweaters and scarves," she says. "And have that real thick hot chocolate that you only find here."

另一位等著吃油條的人珍妮特•馬丁內(nèi)斯承認(rèn),以邁阿密的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)看,“有點(diǎn)冷”并不算冷。“但空氣中那股寒意足以讓每個(gè)人都出去穿……夾克、毛衣和圍巾,”她說(shuō)。“還能吃到那種真正的又厚又熱的巧克力,那種你只能在這兒找到的東西。”

當(dāng)邁阿密氣溫降到60度以下時(shí),就該吃熱油條了

Churros are popular throughout Latin America, introduced there by the Spanish conquistadors. There are variations that can include putting fillings into the crispy, fluted dough sticks. In Spain at least, they're also eaten when the weather turns cold. In Miami, where cold weather is rare, people actually welcome a dip in temperatures. And they celebrate by going out for churros and hot chocolate.

西班牙油條在拉丁美洲很受歡迎,是由西班牙征服者帶到那里的。有各種各樣的做法,包括把餡料放進(jìn)松脆的、有凹槽的油條里。至少在西班牙,天氣變冷的時(shí)候也會(huì)吃。在邁阿密,寒冷的天氣是罕見(jiàn)的,人們實(shí)際上歡迎溫度下降。他們出去吃油條和熱巧克力來(lái)慶祝。

At La Palma Calle Ocho, there are about 35 people in line on a recent evening, among them sisters Nickie Shaw and Veronica Toledo, who's wearing stylish black suede boots. "Yeah, she's got her boots on," Shaw says. Toledo says, living in subtropical Miami, "I have to take advantage, the one time of year" when she can wear them.

不久前的一個(gè)晚上,在La Palma Calle Ocho餐廳,大約有35人在排隊(duì),其中有兩姐妹,妮琪·肖和維羅妮卡·托萊多,她們都穿著時(shí)髦的黑色絨面長(zhǎng)靴。“是的,她穿上了靴子,”肖說(shuō)。托萊多說(shuō),她住在亞熱帶的邁阿密,“我必須利用一年中唯一的時(shí)間”,讓她可以穿上它們。

"I think it's just the idea of the churros and the hot chocolate together," Shaw says.

肖說(shuō):“我認(rèn)為這就是西班牙油條和熱巧克力的結(jié)合。”

One of those waiting in line at La Palma, Rick Parish, has a special appreciation for the chocolate. "Velvety smooth," he says, "completely laced with the bitter dark chocolate that I love. It's a great tradition and — you can see the line here."

在拉帕爾瑪排隊(duì)的里克·帕里什對(duì)這種巧克力有一種特別的欣賞。“像天鵝絨一樣光滑,”他說(shuō),“完全摻有我喜歡的苦黑巧克力。這是一個(gè)偉大的傳統(tǒng),你從排隊(duì)情況就可以看出來(lái)。”

As the evening wears on, the temperature even drops into the 50s. And the line for churros? It just keeps getting longer.

隨著夜幕的降臨,氣溫甚至下降到了50多度。那關(guān)于西班牙油條的排隊(duì)呢?只是越來(lái)越長(zhǎng)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思合肥市文一名門(mén)學(xué)府里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦