英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

調(diào)查顯示:假期旅行中最緊張的部分

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2019年12月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Survey reveals the most stressful part of traveling for the holidays

調(diào)查顯示:假期旅行中最緊張的部分

Traveling for the holidays will include 12 disagreements for the average American, according to new research.

一項(xiàng)最新研究顯示,美國(guó)人在假期旅行時(shí)平均會(huì)遇到12次爭(zhēng)執(zhí)。

From arguments with significant others to friends or even strangers, a survey of 2,000 Americans — who have ever traveled for a winter holiday — found this is just one of the things respondents will encounter on the way to their destination.

一項(xiàng)對(duì)2000名曾度寒假的美國(guó)人進(jìn)行的調(diào)查發(fā)現(xiàn),從與戀人爭(zhēng)吵到與朋友甚至陌生人爭(zhēng)吵,這只是受訪者在前往目的地途中會(huì)遇到的事情之一。

In addition to that, the average respondent will face eight moments of stress along the way and will worry about being late to their destination four separate times.

除此之外,平均每個(gè)被調(diào)查者在旅途中會(huì)面臨8次壓力,還會(huì)有4次擔(dān)心遲到。

假期旅行中最緊張的部分

Conducted by OnePoll on behalf of parking app SpotHero, the survey examined how Americans travel for the holidays and the associated stress points.

OnePoll代表泊車(chē)應(yīng)用程序SpotHero進(jìn)行了這項(xiàng)調(diào)查,調(diào)查了美國(guó)人在假期旅行的方式以及相關(guān)的壓力點(diǎn)。

Results revealed respondents are so worried about holiday travel, they build an extra 102 minutes into their journey to account for unexpected delays — adding up to almost two hours.

調(diào)查結(jié)果顯示,受訪者非常擔(dān)心假日旅行,他們?cè)诼猛局蓄~外增加了102分鐘,以應(yīng)對(duì)意料之外的延誤——總計(jì)將近兩個(gè)小時(shí)。

And the average respondent will begin to stress about their trip five days in advance. Travel for the holidays isn’t always smooth, and 93 percent said they become more stressed when something goes awry, like unexpected delays or heavy traffic.

一般的受訪者會(huì)提前五天開(kāi)始對(duì)他們的旅行感到壓力。節(jié)日旅行并不總是一帆風(fēng)順,93%的人表示,當(dāng)遇到意外的延誤或交通堵塞等問(wèn)題時(shí),他們的壓力會(huì)更大。

Turns out, the most stressful part of traveling for the holidays isn’t security lines at the airport or losing luggage, but instead, it’s hazardous road conditions due to winter weather (44 percent).

結(jié)果發(fā)現(xiàn),在假期旅行中,最讓人緊張的不是機(jī)場(chǎng)的安檢隊(duì)伍或丟失的行李,而是由于冬季天氣而造成的危險(xiǎn)路況(44%)。

Another top stress point was finding a parking spot at the airport (36 percent) — which was ahead of unexpected departure delays at the airport (33 percent) and even long TSA security lines (31 percent).

另一個(gè)最大的壓力點(diǎn)是在機(jī)場(chǎng)找到一個(gè)停車(chē)位(36%),這比在機(jī)場(chǎng)意外的起飛延誤(33%)和甚至很長(zhǎng)的TSA安檢隊(duì)伍(31%)都要早。

Other top points of stress included heavy traffic on highways (41 percent) and losing something while traveling (37 percent).

其他壓力最大的方面還包括高速公路上的交通堵塞(41%)和在旅途中丟失東西(37%)。

“While holiday travel can be stressful, there are some simple ways to set yourself up for success and minimize headaches, reduce travel time and save money in the process,” said Mark Lawrence, co-founder and CEO of SpotHero.

SpotHero的聯(lián)合創(chuàng)始人兼首席執(zhí)行官馬克?勞倫斯說(shuō):“盡管假日旅行可能會(huì)帶來(lái)壓力,但有一些簡(jiǎn)單的方法可以讓你成功,減少頭痛,減少旅行時(shí)間,并在這個(gè)過(guò)程中省錢(qián)。”

“Checking into your flight early, paying bag fees online, and booking a guaranteed parking spot near the airport a few days in advance can all go a long way to reducing anxiety on the busiest travel days of the year.”

“在一年中最繁忙的旅行日,提前登機(jī)、在網(wǎng)上支付行李費(fèi)、在機(jī)場(chǎng)附近預(yù)訂有保障的停車(chē)位,這些都能大大緩解你的焦慮。”

Luckily, the stress of the holidays doesn’t last forever.

幸運(yùn)的是,假期的壓力不會(huì)永遠(yuǎn)持續(xù)下去。

假期旅行中最緊張的部分

For those driving for the holidays, the stress is most likely to dissipate once their car is packed (26 percent), once they’re parked at their destination (18 percent) or when they start driving (16 percent).

對(duì)于那些在假期開(kāi)車(chē)的人來(lái)說(shuō),一旦他們的車(chē)被塞滿(mǎn)(26%),一旦他們把車(chē)停在目的地(18%),或者當(dāng)他們開(kāi)始開(kāi)車(chē)(16%),壓力最有可能消散。

On the other hand, for respondents planning to fly, they can count on their stress levels to go down once when they arrive at the airport (22 percent), get through security (18 percent) or when they unpack at their final destination (17 percent).

另一方面,對(duì)于計(jì)劃乘坐飛機(jī)的受訪者來(lái)說(shuō),他們可以指望在到達(dá)機(jī)場(chǎng)(22%)、通過(guò)安檢(18%)或在最終目的地打開(kāi)行李(17%)時(shí),壓力水平下降一次。

Three in 10 of those who fly also said they prefer to drive themselves and park their own car at the airport.

乘坐飛機(jī)的人中有十分之三的人說(shuō)他們更喜歡自己開(kāi)車(chē),把車(chē)停在機(jī)場(chǎng)。

This may be for good reason, as 28 percent of those who fly said they wouldn’t be likely to take a rideshare to the airport.

這可能有很好的理由,因?yàn)?8%坐飛機(jī)的人說(shuō)他們不太可能搭拼車(chē)去機(jī)場(chǎng)。

Of these respondents, 40 percent said they don’t think ridesharing is reliable and 37 percent said it takes too long for rideshares to pick them up.

在這些受訪者中,40%的人認(rèn)為拼車(chē)不可靠,37%的人認(rèn)為拼車(chē)時(shí)間太長(zhǎng)。

“New regulations and increased terminal traffic are making it less convenient for travelers to hail a ride to and from the airport on busy holiday travel days,” said Lawrence.

勞倫斯說(shuō):“新的規(guī)定和候機(jī)樓客流量的增加,使得旅客在繁忙的假日出行日乘車(chē)往返機(jī)場(chǎng)變得不那么方便了。”

“Many are finding that driving and parking at or near the airport is often a more reliable and cost-effective option — in fact, three out of four travelers surveyed said driving themselves gave them more control over their trip.”

“許多人發(fā)現(xiàn),在機(jī)場(chǎng)附近或附近開(kāi)車(chē)和停車(chē)通常是更可靠、更劃算的選擇。事實(shí)上,四分之三的受訪者表示,自己開(kāi)車(chē)讓他們對(duì)旅行有了更多的控制權(quán)。”


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思杭州市望梅家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦