歷史上第一次,女孩們贏得了全國(guó)STEM競(jìng)賽前五名的全部獎(jiǎng)項(xiàng)
This year, something truly amazing happened in the Broadcom MASTERS National STEM Competition. Both the participants and organizers were excited to witness a historic moment. For the first time since the competition was launched in 2010, all top 5 prizes were awarded to girls. It’s not the only new milestone in the event, which took place last month.
今年,在Broadcom大師全國(guó)STEM競(jìng)賽中發(fā)生了一些真正令人驚奇的事情。參與者和組織者都很興奮地見證了一個(gè)歷史性的時(shí)刻。自2010年比賽啟動(dòng)以來,這是第一次,所有的前5名獎(jiǎng)項(xiàng)都頒發(fā)給了女孩。這并不是上個(gè)月發(fā)生的事件中唯一的新里程碑。
Apparently, for the first time, out of 2,348 middle schoolers, more girls than boys were chosen to try out their strengths in the competition.
顯然,在2348名初中生中,第一次有更多的女生被選中來測(cè)試自己的實(shí)力。
The finalists were judged for their knowledge of STEM subjects and demonstration of 21st-century skills, such as critical thinking, communication, creativity, collaborative skills, and teamwork. Here are the top 5 finalists:
決賽選手的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)是他們對(duì)STEM學(xué)科的知識(shí)和21世紀(jì)技能的展示,如批判性思維、溝通、創(chuàng)造力、協(xié)作技能和團(tuán)隊(duì)合作。以下是前5名入圍者:
Alaina Gassler
阿萊娜·加斯勒
Gassler, the 14-year-old from West Grove, Pennsylvania won the $25,000 Samueli Foundation Prize for finding a way to reduce blind spots in cars.
14歲的加斯勒來自賓夕法尼亞州西格羅夫,她因?yàn)榘l(fā)現(xiàn)了一種減少汽車盲點(diǎn)的方法而獲得了25000美元的薩繆爾基金會(huì)獎(jiǎng)。
Alaina was inspired to solve this issue by her mother who doesn’t like driving her vehicle because of its large A-pillar design. “I started to think about how blind spots are a huge problem in all cars,” Alaina says, so she went out and solved it and won a prize for it. For more about how she did it, you can read our previous article.
阿萊娜的靈感來自她的母親,她不喜歡駕駛她的車,因?yàn)樗拇骯柱設(shè)計(jì)。阿萊娜說:“我開始思考盲點(diǎn)在所有汽車中是一個(gè)多么嚴(yán)重的問題。”于是,她跑出去解決了這個(gè)問題,并因此獲獎(jiǎng)。關(guān)于她是如何做到的,你可以閱讀我們之前的文章。
Sidor Clare
克萊爾
Clare the 14-year-old from Sandy, Utah, won the $10,000 Marconi/Samueli Award for Innovation .
來自猶他州桑迪市的14歲女孩克萊爾獲得了1萬(wàn)美元的馬可尼/塞繆爾利創(chuàng)新獎(jiǎng)。
She invented bricks that could be made on Mars so that space explorers wouldn’t have to bring their own building materials to the planet.
她發(fā)明了可以在火星上制造的磚,這樣太空探險(xiǎn)者就不用把自己的建筑材料帶到火星上了。
Rachel Bergey
瑞秋·伯吉
Bergey, the 14-year-old from Harleysville, Pennsylvania, won the $10,000 Lemelson Award for Invention, for developing a trap made of tinfoil and netting for the Spotted Lanternfly, an invasive species causing damage to trees in Pennsylvania.
14歲的伯吉來自賓夕法尼亞州的哈萊斯維爾,她因?yàn)榘l(fā)明了一種由錫紙和網(wǎng)子組成的陷阱而獲得了1萬(wàn)美元的勒梅森獎(jiǎng)。
“Spotted Lanternflies are most likely the largest economic threat facing Pennsylvania today, and thousands of them have invaded my family’s maple trees,” says Rachel. After observing that the current method of trapping the pests with yellow sticky bands around trees is flawed, she invented a new effective method.
“斑點(diǎn)燈籠蠅很可能是今天賓夕法尼亞州面臨的最大的經(jīng)濟(jì)威脅,成千上萬(wàn)的斑點(diǎn)燈籠蠅已經(jīng)入侵了我家的楓樹,”瑞秋說。在觀察到目前用黃色粘帶誘捕害蟲的方法存在缺陷后,她發(fā)明了一種新的有效方法。
Lauren Ejiaga
勞倫·埃加加
Ejiaga the 14-year-old from New Orleans, Louisiana, won the $10,000 STEM Talent Award.
來自路易斯安那州新奧爾良市的14歲女孩埃加加獲得了價(jià)值1萬(wàn)美元的STEM天才獎(jiǎng)。
She was awarded for her research focused on how current levels of ultraviolet light from the sun due to ozone depletion impacts plant growth and performance.
她獲獎(jiǎng)的原因是她的研究重點(diǎn)是由于臭氧損耗造成的當(dāng)前水平的太陽(yáng)紫外線如何影響植物的生長(zhǎng)和性能。
Alexis MacAvoy
亞歷克西斯·麥卡沃伊
MacAvoy the 14-year-old from Hillsborough, California, won the $10,000 Robert Wood Johnson Foundation Award for Health Advancement.
來自加利福尼亞希爾斯堡的14歲女孩麥卡沃伊獲得了羅伯特·伍德·約翰遜基金會(huì)頒發(fā)的1萬(wàn)美元健康促進(jìn)獎(jiǎng)。
She designed a water filter using carbon to remove heavy metals from water.
她設(shè)計(jì)了一個(gè)用碳去除水中重金屬的濾水器。
More info: societyforscience.org | Facebook | twitter.com | youtube.com
圖片來源:And?elika Jasevi?iūt?