這個(gè)女人在感恩節(jié)做了一個(gè)“生的”火雞蛋糕來欺騙她的家人
Some call her the baker from hell, others – a diabolical genius, but one thing is for sure – Sarah Hardy has one hell of a talent. This British baker makes the most unique, goriest, craziest and weirdest cakes and chocolates you’ve ever seen. Do you want chocolate that looks like a human brain? You got it! Fancy something sweet that looks just like a pig’s heart? “I love what I do. I get to be curious and create intriguing things out of delicious chocolate and this makes me happy. I get to make things that look like things that aren’t tasty… and then they are tasty. It’s a definite thing,” Sarah writes on her official page The Edible Museum.
有人說她是來自地獄的面包師,也有人說她是惡魔般的天才,但有一件事是肯定的,那就是薩拉·哈代是一個(gè)天才。這位英國面包師做出了你所見過的最獨(dú)特、最血腥、最瘋狂、最古怪的蛋糕和巧克力。你想要看起來像人腦的巧克力嗎?你得到它了!想要一些看起來像豬心一樣甜的東西嗎?“我愛我所做的。我變得很好奇,用美味的巧克力做出有趣的東西,這讓我很開心。我可以做一些看起來不好吃的東西,但是吃起來很好吃。薩拉在她的官方網(wǎng)頁“可食用博物館”上寫道。
Although Sarah name has been known for a long time to those that are into baking, she just recently went viral with her raw turkey cake. It sounds just as it looks – pretty revolting, but, God, oh-so-cool!
雖然薩拉的名字早已為那些喜歡烘焙的人所熟知,但最近她的生火雞蛋糕卻火了。它聽起來就像它看起來一樣——非常令人反感,但是,天哪,哦,太酷了!
Ceci n’est pas une Thanksgiving turkey
這不是感恩節(jié)的火雞
As you probably already figured out, this turkey is not what it seems, because this slightly repulsive-looking raw bird is actually a meticulously decorated cake. It is made from four layers of sponge layered with buttercream icing that gives the cake a realistic pinkish skin tone.
你可能已經(jīng)發(fā)現(xiàn),這只火雞并不像它看起來那樣,因?yàn)檫@只看起來有點(diǎn)惡心的生鳥實(shí)際上是一個(gè)精心裝飾的蛋糕。它是由四層海綿蛋糕分層奶油糖衣,給蛋糕一個(gè)現(xiàn)實(shí)的粉紅色的膚色。
It looks like one, but it’s actually a delicious (we assume) cake
它看起來像火雞,但它實(shí)際上是一個(gè)美味的(我們假設(shè))蛋糕
“When you’re buying a chocolate or a cake, you tend to be giving it to someone as a present and you want to give them an experience, not just a taste experience but the experience of surprise and a little bit of joy as well. But most of the ideas are just things that I love. I’m just interested in natural history, internal organs, historical artifacts. If I like it and it’s cool, I’ll just make it edible,” the baker told Art Insider.
“當(dāng)你買巧克力或蛋糕時(shí),你傾向于把它作為禮物送給別人,你想給他們一種體驗(yàn),不僅是品嘗的體驗(yàn),而且是驚喜和一點(diǎn)點(diǎn)快樂的體驗(yàn)。”但大多數(shù)想法都是我喜歡的。我只對自然史、內(nèi)部器官、歷史文物感興趣。如果我喜歡它,而且它很酷,我就把它做成可食用的,”面包師告訴《藝術(shù)內(nèi)幕》。
It’s made by Sarah – a baker based in the UK who takes on the craziest baking projects
它是由薩拉制作的,她是英國的一位面包師,從事最瘋狂的烘焙項(xiàng)目
The cake not only looks amazing, but it is actually (and understandably) quite hard to make. The process of making one can take days and would cost over $600 to order.
蛋糕不僅看起來很好吃,而且做起來也很困難(這是可以理解的)。制作一個(gè)這樣的蛋糕需要幾天的時(shí)間,而且該訂單需要600多美元。
One of which is this raw turkey cake
其中之一就是這個(gè)生火雞蛋糕
To give the impression of plucked skin, Sarah makes small dots of marzipan all over the cake. It is the final layer on the turkey, after which Sarah puts a string around the turkey’s legs and paints some more details with a food dye. Just before serving, a syrup is glazed on the cake to give it a shiny appearance.
為了給人一種拔了皮的感覺,薩拉在蛋糕上畫了一些小點(diǎn)。這是火雞上的最后一層,之后薩拉在火雞腿上系上一根繩子,用食用染料畫出更多的細(xì)節(jié)。在上桌之前,在蛋糕上涂上糖漿,讓它看起來有光澤。
More info: The Edible Museum | Instagram | Recipe
Image credits: Charlie Floyd