英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

男子在肯德基求婚,比較大的幾家公司為他們的婚禮提供資金

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2019年11月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Man Was Proposing In KFC, And The Biggest Companies Are Offering To Fund Their Wedding

男子在肯德基求婚,最大的幾家公司為他們的婚禮提供資金

True love doesn’t care about money. When you really love someone, it doesn’t matter where they take you to eat, what salary they earn, or what kind of education they have. Love is above all tangible things, assets, and extra zeros in the bank account.

真愛(ài)無(wú)關(guān)乎金錢(qián)。當(dāng)你真正愛(ài)一個(gè)人的時(shí)候,他們帶你去哪里吃飯,他們掙多少錢(qián),他們接受過(guò)什么樣的教育都不重要。愛(ài)在所有有形的東西、資產(chǎn)和銀行存款中多余的零之上。

However, not everyone is on the same page. Recently, one man in South Africa proposed to his girlfriend at a KFC chain restaurant. For most, it was a heartwarming moment worth capturing on video (we’re glad they did), while some saw an opportunity to drag the man down for being ‘broke.’ Well, the joke’s on this person who tried to roast the man in love.

然而,并不是所有人的想法都一致。最近,南非一名男子在肯德基連鎖店向女友求婚。對(duì)大多數(shù)人來(lái)說(shuō),這是一個(gè)溫暖人心的時(shí)刻,值得用視頻記錄下來(lái)(我們很高興他們這樣做了),而有些人則認(rèn)為這是一個(gè)機(jī)會(huì),可以把這個(gè)“身無(wú)分文”的人拖下水。“嗯,這個(gè)笑話(huà)講的是這個(gè)人試圖嘲笑戀愛(ài)中的男人。

Recently, a couple went viral after this man proposed to his girlfriend at KFC

最近,一名男子在肯德基向女友求婚后,這對(duì)情侶在網(wǎng)上走紅

Image credits: KFCSA

The heartwarming moment was captured by a passer-by who spotted the man kneeling down on one knee at the KFC restaurant in Vaal, South Africa. In the video, the girlfriend can be seen tearing up and saying yes. The two seemed incredibly happy and were grinning from ear to ear to onlookers who were taking photos and videos.

這一暖心的時(shí)刻被一名路人捕捉到,他在南非瓦爾的一家肯德基餐廳看到這名男子單膝跪地。在視頻中,女友流著淚答應(yīng)了。這兩個(gè)人看起來(lái)非常開(kāi)心,對(duì)著拍照和錄像的旁觀者咧著嘴笑。

However, this journalist dragged the man down for being ‘broke’

然而,這個(gè)記者卻因?yàn)檫@個(gè)人“窮”而貶低他

Image credits: Butterfly_Anele

“SA [South African] men are so broke they even propose at KFC. They have absolutely no class, I mean who proposes at KFC,” the woman wrote. Anele’s tweet was met with people’s anger, who couldn’t simply believe that someone would drag a man down like for simply proposing to his girlfriend. As of now, the tweet has been taken down and the person behind it made their account private.

“南非男人太窮了,他們甚至在肯德基求婚。他們絕對(duì)沒(méi)有等級(jí),我的意思是在肯德基求婚的人。”Anele的推特引起了人們的憤怒,他們無(wú)法相信有人會(huì)因?yàn)橄蚺亚蠡槎岩粋€(gè)男人如此貶低。到目前為止,這條推文已經(jīng)被撤下,推文背后的人將他們的賬戶(hù)設(shè)為私密。

KFC South Africa reposted the video asking the public to help them find the couple

肯德基南非分公司轉(zhuǎn)發(fā)了這段視頻,請(qǐng)求公眾幫助他們找到這對(duì)夫婦

“Please help us find this beautiful couple, [we want to be blessers]. DM us any leads, there might be a Finger Lickin’ Good surprise in it for you too. [Vaal people, help us]! ” KFC South Africa wrote in their tweet.

“請(qǐng)幫助我們找到這對(duì)美麗的夫婦,我們想要祝福他們。”如果有任何線索的話(huà),你也會(huì)有驚喜的。[瓦爾人,幫幫我們]!”南非肯德基分部在他們的推特上寫(xiě)道。

The couple was found and numerous international brands offered to chip in for the couple’s wedding

這對(duì)夫婦被找到了,許多國(guó)際品牌都表示愿意為他們的婚禮出資

Image credits: PUMASouthAfrica

Such global brands as PUMA, Huawei, McDonald’s, Uber, and Audi have offered their help. PUMA gifted an R10,000 (approximately $680) voucher, Huawei—two of their phones, but the Standard Bank topped them all by offering the couple to clear their loans up to R300,000 (over $20,000!).

彪馬(PUMA)、華為(Huawei)、麥當(dāng)勞(McDonald’s)、優(yōu)步(Uber)和奧迪(Audi)等全球品牌都提供了幫助。彪馬送給這對(duì)夫婦一張價(jià)值1萬(wàn)蘭特(約680美元)的代金券,華為——送出他們的兩部手機(jī),但標(biāo)準(zhǔn)銀行給了他們最高30萬(wàn)蘭特(超過(guò)2萬(wàn)美元!)的貸款。

More info: Twitter


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思牡丹江市地明二區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦