上個(gè)周末,一天中午的時(shí)候,我到高速公路服務(wù)區(qū)的一家麥當(dāng)勞服務(wù)站吃飯。
My family and I were in the middle of a 6 hour drive back home
我和家人正驅(qū)車(chē)回家,車(chē)程有6個(gè)小時(shí)
and everyone was already in a bad mood.
每個(gè)人都有點(diǎn)疲乏煩躁
I was particularly down
我尤其心情低沉
because of some personal stuff that I have going on.
因?yàn)槲艺?jīng)歷著一點(diǎn)個(gè)人的煩心事
As my dad was getting the food
我爸爸伸手去接過(guò)服務(wù)員遞過(guò)來(lái)的食物
the bag ripped
沒(méi)想到包裝袋被扯破了
and most of our fries fell on the floor
.袋子里的薯?xiàng)l有一大半都掉到了地上
He cleaned them up
服務(wù)員立刻把地上清理干凈了
and we split the fries that were left.
我們分吃了剩下的薯?xiàng)l
A few minutes later a guy walks up to us,
幾分鐘后,一個(gè)男人朝我們走過(guò)來(lái)
a casual looking guy.
他看上去是個(gè)性情隨和的人
He handed my dad a bag with fries in it.
男人把一袋薯?xiàng)l交到父親手中
He said,
他對(duì)我父親說(shuō)
"I saw you dropped your fries,
我看到你點(diǎn)的薯?xiàng)l都掉到地上了
figured you could use some more".
我想你可能會(huì)需要一些幫助
My dad mustered a thanks
爸爸吞吞吐吐的道了一聲謝謝
as we were all in a bit of shock.
因?yàn)槲覀兌加行┱×?/p>
The man walked away
男人走遠(yuǎn)
and we were are all a bit confused.
我們?nèi)愿械接行┮苫?/p>
We shared a mutual look that said,
我們看著彼此,心照不宣
"Who knew your faith in humanity would be restored in a McDonald's?".
“誰(shuí)會(huì)想到,當(dāng)你對(duì)人性不再信任,竟會(huì)在麥當(dāng)勞里被治愈”
That guy lifted all of our spirits
這個(gè)人讓我們每個(gè)人的精神都振奮起來(lái)
and made the seemingly unbearable trip home manageable.
因?yàn)榭罩亲佣豢叭淌艿幕丶抑靡沧兊每梢越邮芰?/p>
Just through a small act of kindness,
只是一個(gè)小小的善舉
a stranger made all of our days better.
陌生人就讓我們的生活變得美好了起來(lái)
I know it wasn’t a huge deal
我知道這只是一件小事
but it really did mean a lot to me and my family.
但對(duì)于我和我的家人,它卻意義重大
Those were the best fries I have ever eaten from a McDonald's
.那是我在麥當(dāng)勞吃到過(guò)的最好的薯?xiàng)l
Thanks stranger
:)陌生人,謝謝你