英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

世界上最環(huán)保的老年人居住社區(qū)在西雅圖破土動(dòng)工

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2019年10月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
World's greenest senior living community breaks ground in Seattle

世界上最環(huán)保的老年人居住社區(qū)在西雅圖破土動(dòng)工

Many say the baby boomers don't care about the climate crisis because they'll be dead when the worst hits the fan, but that's not true; as we wrote earlier, Baby boomers will be among the hardest hit by climate change. Many people hitting 65 today are still going to be around in 2050, and at an age where they're least able to cope. They're also going to want to be in buildings that are resilient, healthy, don't run on fossil fuels and don't need much fresh water.

許多人說(shuō),嬰兒潮一代并不關(guān)心氣候危機(jī),因?yàn)楫?dāng)最壞的情況發(fā)生時(shí),他們就已經(jīng)死了。但事實(shí)并非如此;正如我們之前所寫(xiě)的,嬰兒潮一代將是受氣候變化影響最嚴(yán)重的群體之一。許多人在今天達(dá)到65歲,到2050年仍然會(huì)在這個(gè)年齡,他們最無(wú)法應(yīng)付。他們也想住在有彈性、健康、不使用化石燃料、不需要太多淡水的建筑物里。

Aegis Living's Lake Union is a model of how we should be building everything. (Photo: Aegis Living Lake Union)

The Living Building Challenge is one of the toughest building standards in the world; The Bullitt Center, also in Seattle, is built to it and is considered by many to be the world's greenest building. When I first saw the press release I thought, Wow! A seniors residence with composting toilets? Drinking rainwater? Generating all of its own power? Can they actually do this?

生活建筑挑戰(zhàn)是世界上最嚴(yán)格的建筑標(biāo)準(zhǔn)之一;同樣位于西雅圖的布利特中心(Bullitt Center)就是以此為基礎(chǔ)建造的,許多人認(rèn)為它是世界上最環(huán)保的建筑。當(dāng)我第一次看到新聞稿時(shí),我想,哇!有堆肥廁所的老年公寓?喝雨水嗎?自己發(fā)電?他們真的能做到嗎?

The building is going for three of the seven petals of the Living Building Challenge. (Photo: Aegis Living Early Design Guidance)

However they're planning to use non-potable water (rainwater and grey water) for non-potable uses, possibly flushing toilets or landscape, which will significantly reduce demand for the fresh stuff.

然而,他們計(jì)劃將非飲用水(雨水和灰水)用于非飲用水,可能是沖水馬桶或景觀,這將大大減少對(duì)新鮮材料的需求。

This is the Bullitt Center's solar hat — sorry for my terrible exposure, but you get the idea. (Photo: Lloyd Alter)

They're going for the Materials petal, which was really hard to do when the Bullitt Center was built because some materials like PVC are banned under the Red List but are in wiring, and neoprene is in most gaskets. But in the last five years, a lot of companies have responded to this growing market, and these types of materials are a lot easier to get, though still more expensive.

他們選擇的材料是花瓣,這在布利特中心建造的時(shí)候是很難做到的,因?yàn)橄馪VC這樣的材料在紅色名單中是被禁止的,但是在電線(xiàn)中,氯丁橡膠在大多數(shù)墊圈中。但在過(guò)去的五年里,許多公司對(duì)這個(gè)不斷增長(zhǎng)的市場(chǎng)做出了反應(yīng),這些類(lèi)型的材料更容易獲得,盡管仍然更貴。

Modeled after a modern boathouse, the building design will pay tribute to the 1936 University of Washington men's rowing team that took gold at the Berlin Olympics.

這座仿照現(xiàn)代船屋設(shè)計(jì)的建筑將向1936年柏林奧運(yùn)會(huì)上奪得金牌的華盛頓大學(xué)男子賽艇隊(duì)致敬。

Visions of rowing clubs and shell houses inspired the design. (Photo: Aegis Living Early Design Guidance)

They make a big deal about this in their project vision statement, saying "The project will be an example of craftsmanship, lightness, and community, merging the philosophy of Aegis Living and the imperatives of the Living Building Challenge with the story and design concept of the rowing team and shell house."

他們?cè)陧?xiàng)目愿景聲明中對(duì)此大加重視,說(shuō):“這個(gè)項(xiàng)目將是一個(gè)手藝、輕盈和社區(qū)的范例,融合了宙斯盾的生活哲學(xué)和以劃艇隊(duì)和彈殼屋的故事和設(shè)計(jì)理念為主題的生活建筑挑戰(zhàn)。

Lake Union doesn't look like a shell house to me. (Photo: Aegis Living)

Now I must say, I'm a senior rower and have seen a lot of shell houses and boathouses around the world, and I don't see the connection. I'm also an architect, so I do recognize that cantilevered roof, but it's still a stretch. But I do hope they do add seniors' rowing to their list of activities; when I used to race, I was routinely beaten by athletes in their eighties.

現(xiàn)在我必須說(shuō),我是一名資深槳手,在世界各地見(jiàn)過(guò)很多貝殼屋和船屋,但我看不出它們之間的聯(lián)系。我也是一名建筑師,所以我認(rèn)識(shí)那個(gè)懸挑屋頂,但它仍然是一個(gè)延伸。但我確實(shí)希望他們能把老年人劃船加入到他們的活動(dòng)清單中;當(dāng)我參加比賽的時(shí)候,我經(jīng)常被80多歲的運(yùn)動(dòng)員打敗。

Besides, this is a minor quibble. The key point is that any new building today should be built this way. The climate is changing, snowpack from the Cascades may not be supplying all that fresh water and the Columbia River may not be producing as much electricity. Cooling loads might go way up, which is why those triple-glazed windows and insulation are so necessary.

此外,這是一個(gè)小問(wèn)題。關(guān)鍵是,今天的任何新建筑都應(yīng)該以這種方式建造。氣候正在發(fā)生變化,來(lái)自瀑布的積雪可能無(wú)法提供所有的淡水,哥倫比亞河可能無(wú)法產(chǎn)生足夠的電力。冷卻負(fù)荷可能會(huì)大幅上升,這就是為什么那些三層玻璃窗和隔熱材料是如此必要。

We can't build new residences that "lock-in" inefficiency and waste. We're going to need a lot of these kinds of assisted living buildings in a decade or so; this is how to do it.

我們不能建造那些“鎖定”低效和浪費(fèi)的新住宅。在十年左右的時(shí)間里,我們將需要很多這樣的輔助生活建筑;這就是具體做法。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思柳州市恒興名園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦