In the podcast Awake at Night, Melissa Fleming, the chief spokesperson for the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), explores what it takes to be a humanitarian worker in some of the world’s most difficult and dangerous situations.
聯(lián)合國難民事務高級專員公署首席發(fā)言人梅麗莎·弗萊明在《夜不能寐》播客中探討了在世界最困難且最危險的情況下如何成為一名人道主義工作者。
The stories are heartbreaking and harrowing and utterly fascinating. Humanitarian aid workers have to be incredibly mentally tough to spend every day trying to make the world a little better for people facing their darkest hours.
這些故事令人傷心難過,卻極具吸引力。人道主義救援人員必須有堅強的意志,為了那些身處黑暗時刻的人們,每天都努力讓世界變得更好。
While most aid workers are happy to help disaster victims, refugees, displaced persons, and families find a path forward, it’s tough work. PTSD, anxiety, and stress-related illnesses are all well-known side effects of humanitarian work.
雖然大多數(shù)救援人員都樂于幫助災民、難民、流離失所之人和家庭找出前進的道路,但這卻是一項艱巨的工作。眾所周知,創(chuàng)傷后應激障礙、焦慮以及與壓力有關的疾病都是人道主義工作的副作用。
Now aid workers are getting a little help to take care of themselves.
現(xiàn)在救援人員獲得了一些幫助來照顧自己。
The United Nations Foundation along with the athleisure-wear brand Lululemon created Peace on Purpose, a program that provides UN development and humanitarian workers with yoga and mindfulness training to help counteract stress, strengthen leadership, and build resiliency.
聯(lián)合國基金會與運動休閑服裝品牌露露檸檬(Lululemon)共同創(chuàng)立了“為了和平”項目,為聯(lián)合國發(fā)展和人道主義工作者提供瑜伽和正念訓練,以幫助他們抵抗壓力、提升領導力和恢復能力。
According to Calvin McDonald, Lululemon’s CEO, the program was created specifically with the needs of humanitarian workers in mind.
露露檸檬的首席執(zhí)行官卡爾文·麥克唐納表示,該項目是專門為滿足人道主義工作者的需求而設立的。
“They face unique pressures and challenging situations, and the program provides insights into mindfulness for a variety of situations,” McDonald told Fast Company in an email, explaining that they tailored yoga, meditation, and mindfulness training programs to UN staff and local leaders.
“他們面臨著特殊的壓力和富有挑戰(zhàn)性的形勢,該項目為各種情況下的正念提供了見解,”麥克唐納在電子郵件中告訴快公司,并解釋道,他們?yōu)槁?lián)合國工作人員和當?shù)仡I導人量身定制了瑜伽、冥想和正念培訓的課程。
Lululemon has built a social impact program into its corporate culture, including one element, dubbed Here to Be, that helps communities access yoga, meditation, and mindfulness.
露露檸檬已在其企業(yè)文化中建立了一個有社會影響力的項目,其中包括一個要素,被稱為“在這里”(Here to Be),以幫助公眾學習瑜伽,冥想和正念。
It’s supported more than 300 nonprofit organizations since 2016 and knew the program can help in even the most stressful environments.
自2016年以來,它已經(jīng)支持了300多個非營利組織,而且據(jù)了解該項目可以在最緊張的情況下提供幫助。