男友制作“愛的藥丸”來幫助他的女友應(yīng)對(duì)焦慮和恐慌
There’s a saying that you can’t buy happiness but as we’re living in these commercial-based times, certainly not all of us would agree. While surely welcome and useful, money is not necessary in every case. Sometimes all it takes to surprise and show affection to a loved one is just some time and creativity. And being really attentive towards that other person, of course. This was exactly one guy’s approach when picking out a gift to present his girlfriend for their two-year anniversary. Knowing she’s been struggling with her anxiety quite a lot during the time leading up to their special celebration, he came up with the best medicine she could ever have. Scroll down to find out more about his brilliant idea!
有句話說幸福是買不到的,但是我們生活在這個(gè)以商業(yè)為基礎(chǔ)的時(shí)代,當(dāng)然不是所有人都同意。雖然金錢肯定是受歡迎和有用的,但并不是在任何情況下都是必須的。有時(shí)候,給你所愛的人一個(gè)驚喜和表達(dá)愛意所需要的只是一些時(shí)間和創(chuàng)造力。當(dāng)然,也要對(duì)對(duì)方非常關(guān)心。這正是一個(gè)男人挑選禮物送給他女朋友兩周年紀(jì)念日的方式。他知道在他們的特別慶?;顒?dòng)之前,她一直在和焦慮作斗爭(zhēng),他想出了她能得到的最好的藥。往下滾動(dòng)查看更多關(guān)于他的好主意!
Riley Rankin came up with a beautiful gift for his girlfriend, Denisha Bracey, for their 2-year anniversary
萊利·蘭金為他的女朋友德妮莎·布萊斯準(zhǔn)備了一份漂亮的禮物,慶祝他們結(jié)婚兩周年
Denisha and Riley have been together for 2 years. And the last couple of weeks before their anniversary on July 24, Denisha had been really struggling with her anxiety and panic attacks. So Riley came up with a beautiful and thoughtful gift for their 2-year anniversary and called it “love pills”. He ordered empty gelatin capsules from a Walmart pharmacy and filled each of them with little notes that say something loving or sweet, something that will make his girlfriend happy, or a good quality about her. It took him about 2 hours to write the notes. There’s a total of 60 of them. Riley says it sometimes feels that Denisha does more for him than he does for her, so it was nice to do something to give back.
Denisha和Riley已經(jīng)在一起2年了。在7月24日他們結(jié)婚紀(jì)念日的前幾周,德尼莎一直在焦慮和恐慌中掙扎。于是萊利想出了一個(gè)既漂亮又貼心的禮物來慶祝他們結(jié)婚兩周年,并稱之為“愛情藥丸”。他從沃爾瑪?shù)囊患宜幍暧喠艘恍┛盏拿髂z膠囊,在每個(gè)膠囊里都填滿了小紙條,上面寫著一些愛意或甜言蜜語,一些會(huì)讓他女朋友開心的事情,或者是關(guān)于她的好品質(zhì)。他花了大約兩個(gè)小時(shí)寫這些筆記。總共有60個(gè)。萊利說,有時(shí)候覺得德妮莎為他做的比他為她做的還要多,所以做點(diǎn)事來回報(bào)他是很好的。
Knowing she had a couple of bad weeks struggling with anxiety and panic attacks, he figured love would be the best medicine
他知道她有好幾周都在焦慮和恐慌中掙扎,他認(rèn)為愛是最好的藥
Riley came up with the idea after he got back to Canada after spending a year together in Germany. He realized that it’s hard on Denisha to be away from her family and since she hasn’t had a good experience with therapy and doesn’t like to take pills, he thought he would make a twist on them. “I said to her that when she goes through them all, she can come back for a refill”.
萊利是在德國呆了一年回到加拿大后想到這個(gè)主意的。他意識(shí)到,對(duì)德尼莎來說,遠(yuǎn)離家人是件很痛苦的事,因?yàn)樗龥]有良好的治療經(jīng)驗(yàn),也不喜歡吃藥,所以他想,他可以利用他們。“我對(duì)她說,當(dāng)她吃完所有的食物后,她可以回來補(bǔ)充。”
And made her these “love pills” by ordering empty gelatin capsules and filling them with little notes
給她做了這些“愛的藥丸”,訂了空的明膠膠囊,在膠囊里填滿小紙條
He wrote 60 loving and sweet messages for her to read whenever she’s in need and said to come back for a refill when she runs out
他給她寫了60條充滿愛和甜蜜的短信,讓她在需要的時(shí)候閱讀,并告訴她,當(dāng)她用完的時(shí)候回來補(bǔ)充
It took him two hours in total to write all the little notes that he later filled the capsules with
他總共花了兩個(gè)小時(shí)寫下所有的小紙條,后來他把這些紙條裝進(jìn)膠囊里
Denisha couldn’t be happier and said, “Gifts don’t have to cost $100 to be meaningful, a couple bucks and some creativity.”
德尼莎高興極了,她說:“禮物不一定要花100美元才有意義,花幾塊錢再加上點(diǎn)創(chuàng)意就行了。”
More info: Denisha
Image credits: Denisha Bracey