這只又聾又瞎的狗狗名叫小豬,它向孩子們展示了如何處理差異
A tiny pastel-colored puppy named Piglet didn’t have much luck at the beginning of his life. Piglet was born both deaf and blind in a home crowded with 37 other dogs. However, things started looking up for him once he was rescued from the hoarding situation and was placed in a lovely foster home. Right now, piglet lives a happy life with his new owner Melissa Shapiro and is known as a positive role model for children.
一只名叫小豬的淺色小狗剛出生時(shí)運(yùn)氣不太好。小豬出生在一個(gè)又聾又瞎的家庭,家里還有其他37只狗。然而,當(dāng)他被從囤積癥中解救出來,并被安置在一個(gè)可愛的寄養(yǎng)家庭后,情況開始好轉(zhuǎn)?,F(xiàn)在,小豬和他的新主人梅麗莎·夏皮羅過著幸福的生活,被認(rèn)為是孩子們的積極榜樣。
Why is Piglet pink, you may ask. Well, it turns out, this adorable Dachshund Chihuahua mix has two dapple colored parents. Dapple to dapple breeding results in a 25% chance of each puppy being “double dapple”.
你可能會(huì)問為什么小豬是粉紅色的。原來,這只可愛的吉娃娃狗有一對(duì)漂亮的父母。Dapple對(duì)Dapple的繁殖使每只幼犬有25%的機(jī)會(huì)成為“雙Dapple”。
This pretty rare occurrence produced an adorable pink puppy, however, the condition is linked to congenital ear and eye defects, which is the reason why Piglet is both blind and deaf.
這種罕見的現(xiàn)象產(chǎn)生了一只可愛的粉紅色小狗,然而,這種情況與先天的耳朵和眼睛缺陷有關(guān),這就是為什么小豬既瞎又聾的原因。
It’s not an easy task to take care of a disabled puppy, but Shapiro was willing to give him a chance, at least for a few months until he would find a forever home. However, it didn’t take long for the pair to become absolutely inseparable, which led Shapiro to eventually adopt the tiny pup.
照顧一只殘疾的小狗并不容易,但夏皮羅愿意給他一個(gè)機(jī)會(huì),至少在他找到一個(gè)永遠(yuǎn)的家之前幾個(gè)月。然而,沒過多久他們就變得形影不離了,這也導(dǎo)致了夏皮羅最終收養(yǎng)了這只小狗。
“It was quite a decision to make. He is a lot of work and he is like a full-time job, taking care of a little disabled baby. But he’s so cute, and we couldn’t give him away at that point,” Shapiro told People.
“這是一個(gè)相當(dāng)大的決定。他的工作量很大,就像一份全職工作,照顧一個(gè)殘疾的小嬰兒。但是他太可愛了,我們當(dāng)時(shí)不能透露他的真實(shí)身份。”夏皮羅告訴《人物》雜志。
Now Piglet enjoys his new life being well taken care of and surrounded with 6 other canine friends, however his new mom says it took time for him to adjust. “He was so anxious, he was screaming constantly. He would play, then go to sleep, but when he wasn’t doing either of those, he was screaming. I couldn’t leave the house the first month I had the dog here,” Shapiro said.
現(xiàn)在小豬很享受它的新生活,它被6個(gè)狗朋友照顧得很好,但是它的新媽媽說它需要一段時(shí)間來適應(yīng)。他非常焦慮,不停地尖叫。他會(huì)玩,然后睡覺,但當(dāng)他不做這兩件事時(shí),他會(huì)尖叫。我不能在養(yǎng)狗的第一個(gè)月就離開家,”夏皮羅說。
But Piglet’s story doesn’t end here. It’s evident that the puppy was set to do great things all along. With the help of a third-grade teacher in Plainville, Massachusetts, Piglets’ story is now inspiring kids to overcome their differences and occurring challenges.
但是小豬的故事并沒有在這里結(jié)束。很明顯,這只小狗本來就注定要做偉大的事情。在馬薩諸塞州普萊恩維爾市一位三年級(jí)老師的幫助下,小豬的故事激勵(lì)著孩子們克服他們之間的差異和不斷出現(xiàn)的挑戰(zhàn)。
According to the website, Piglet’s story aims to: “Encourage spay and neuter of dogs and cats; educate about the severe consequences of double dapple/merle breeding; inspire and motivate others to adopt special needs pets; facilitate Piglet Mindset outreach to teachers and students; fundraise for special needs dog rescues and other nonprofit organizations; put a smile on faces all around the world”.
據(jù)該網(wǎng)站介紹,小豬的故事旨在:“鼓勵(lì)貓狗絕育;對(duì)雙花蘋/山鳥色的嚴(yán)重后果進(jìn)行教育;鼓勵(lì)和激勵(lì)他人領(lǐng)養(yǎng)有特殊需要的寵物;促進(jìn)小豬思維向師生推廣;為特殊需要的狗的救助和其他非盈利組織籌集資金;讓全世界的人都面帶微笑。”
It’s clear that Piglet is on a mission and that mission is to change people’s and other dog’s lives for the better!
很明顯,小豬有一個(gè)使命,那就是讓人類和其他狗的生活變得更好!
More info: Instagram | pinkpigletpuppy.org
圖片來源:And?elika Jasevi?iūt?