英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

土耳其有一座令人難忘的紀(jì)念碑

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2019年09月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
There’s A Haunting Memorial In Turkey To Commemorate 440 Women Killed By Their Own Husbands Last Year

土耳其有一座令人難忘的紀(jì)念碑,紀(jì)念去年被自己丈夫殺害的440名婦女

There is a certain beauty and strength in weakness as some may say. But sometimes inequity between people brings only sorrow. Such is the case of domestic violence, an acute yet so often unspoken problem all over the world. One artist in Turkey found it so heartbreaking and important, he managed to find a way to bring it to the awareness of his fellow countrymen that just couldn’t be ignored and also beautifully commemorate those who fell victim for this terrible violence.

有些人可能會(huì)說(shuō),軟弱中有某種美和力量。但有時(shí)人與人之間的不平等只會(huì)帶來(lái)悲傷。家庭暴力就是這樣一個(gè)例子,這是一個(gè)在世界各地都很?chē)?yán)重但往往沒(méi)有說(shuō)出口的問(wèn)題。一位土耳其藝術(shù)家發(fā)現(xiàn)它如此令人心碎和重要,他設(shè)法找到一個(gè)方法來(lái)讓他的同胞們不忽略這種意識(shí),而且精美紀(jì)念那些為這可怕的暴力而受害的人。

These 440 pairs of shoes were hung up on the wall of a building in Istanbul, Turkey

這440雙鞋子被掛在土耳其伊斯坦布爾一座建筑物的墻上

We hear quite a lot of stories about domestic violence against women from about every corner of the world and it is one of the most common reasons for violent deaths in women. Regarding matters in Turkey, these numbers speak to the fact that about 40 percent of women there have suffered from domestic violence, some cases having the most tragic end. In pursuit of bringing awareness to these problems, one artist came up with the idea of a monument no one could overlook.

我們從世界各地聽(tīng)到很多關(guān)于家庭暴力侵害婦女的故事,這是婦女暴力死亡最常見(jiàn)的原因之一。關(guān)于土耳其的情況,這些數(shù)字說(shuō)明了一個(gè)事實(shí),即那里約40%的婦女遭受家庭暴力,有些案件的結(jié)局最為悲慘。為了引起人們對(duì)這些問(wèn)題的關(guān)注,一位藝術(shù)家提出了建造一座無(wú)人能忽視的紀(jì)念碑的想法。

To commemorate the 440 women in the country who were killed by their own husbands last year

為了紀(jì)念去年被自己丈夫殺害的440名女性

It was made by a Turkish artist and graphic designer, Vahit Tuna

它是由土耳其藝術(shù)家兼平面設(shè)計(jì)師瓦希特·圖納(Vahit Tuna)制作的

The artist himself said that the inspiration to act came from seeing the increasing number of messages about the problem on social media. However, he was aware that those stories tend to disappear as quickly as they rise to the attention of the public eye and saw the need of a reminder that could not go unnoticed for a long while.

這位藝術(shù)家自己說(shuō),采取行動(dòng)的靈感來(lái)自于看到社交媒體上關(guān)于這個(gè)問(wèn)題的信息越來(lái)越多。然而,他意識(shí)到,這些故事往往會(huì)隨著它們引起公眾的注意而迅速消失,他認(rèn)為需要一個(gè)提醒,不能長(zhǎng)時(shí)間不被注意。

He chose high-heels as a symbol of feminine power and independence that he wishes all women had

他選擇高跟鞋作為女性力量和獨(dú)立的象征,他希望所有女性都能擁有

The high-heels never belonged to the victims but rather are a cultural gesture

高跟鞋從來(lái)不屬于受害者,而是一種文化姿態(tài)

The artist argues about the choice of using high-heels and not flats or any other kind of shoes. He says that on one hand, it shouldn’t be seen as a direct message as he chose heels mostly because of aesthetical reasons. It’s visual after all, so he had to think in that way. On the other hand, he contradicts himself saying it could be seen as a symbol of women being employed and therefore able to care for themselves, not being dependent on their spouses.

這位藝術(shù)家對(duì)選擇穿高跟鞋而不是平底鞋或任何其他類(lèi)型的鞋子進(jìn)行了爭(zhēng)論。他說(shuō),一方面,這不應(yīng)該被視為一個(gè)直接的信息,因?yàn)樗x擇高跟鞋主要是因?yàn)閷徝涝?。畢竟它是可視的,所以他必須那樣思考。另一方面,他自相矛盾地說(shuō),這可以被看作是女性就業(yè)的象征,因此能夠照顧自己,不依賴(lài)配偶。

In some regions of Turkey, it’s traditional to put a person’s shoes outside after they pass

在土耳其的一些地區(qū),人們過(guò)了馬路后把鞋子放在外面是一種傳統(tǒng)

The family puts their shoes out as a symbol of mourning

這家人把鞋子拿出來(lái)作為哀悼的象征

The art installation is set up in a central location of Istanbul

該藝術(shù)裝置位于伊斯坦布爾的中心位置

The 440 shoes will stay on display there for 6 months

440雙鞋子將在那里展出6個(gè)月

More info: Yankose

圖片來(lái)源:Judita Kusaityt?


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思麗江市古城區(qū)金凱廣場(chǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦