政府關(guān)閉了幼兒園的農(nóng)場(chǎng)
At Little Ones Learning Center in Forest Park, Georgia, outside of Atlanta, the young students do typical preschool things. They work on spelling and draw interesting creations, but they also get to play and learn in an amazing garden.
在佐治亞州亞特蘭大市外的森林公園(Forest Park)的“幼兒學(xué)習(xí)中心”(Little Ones Learning Center),年輕學(xué)生們做的是典型的學(xué)前教育。他們致力于拼寫(xiě)和繪畫(huà)有趣的創(chuàng)作,但他們也在一個(gè)驚人的花園里得到了發(fā)揮和學(xué)習(xí)。
Student farmers show off the lettuce they've grown. (Photo: Linden Tree Photography/Little Ones Learning Center)
The garden originally started as an outdoor learning environment for kids who needed to get out in nature for a little bit.
花園最初是作為一個(gè)戶(hù)外學(xué)習(xí)環(huán)境,為孩子們誰(shuí)需要出去到大自然一點(diǎn)點(diǎn)。
Eventually parents got involved and the garden truly bloomed. Now kids grow squash, beans, radishes, bell peppers, watermelons and all sorts of greens, while also learning how to compost. Then on the first and third Wednesday of the month, they set up a produce stand where they sell their homegrown fruits and vegetables to parents and people in the community. Farmers from the West Georgia Co-Op also bring produce to help supplement what's offered at the small stand.
最終,父母?jìng)儏⑴c進(jìn)來(lái),花園真正地開(kāi)放了?,F(xiàn)在孩子們種植南瓜、豆子、小蘿卜、甜椒、西瓜和各種各樣的綠色蔬菜,同時(shí)還學(xué)習(xí)如何堆肥。然后在這個(gè)月的第一個(gè)和第三個(gè)星期三,他們?cè)O(shè)立了一個(gè)農(nóng)產(chǎn)品攤位,向父母和社區(qū)的人們出售他們自己種植的水果和蔬菜。來(lái)自西喬治亞合作社的農(nóng)民也帶來(lái)了農(nóng)產(chǎn)品來(lái)補(bǔ)充小攤位上的供應(yīng)。
The school is located in parts of Clayton County, an area where many people can't afford fresh produce, so they offer steep discounts (two-for-one) when customers use food stamps.
這所學(xué)校位于克萊頓縣的部分地區(qū),那里的很多人買(mǎi)不起新鮮農(nóng)產(chǎn)品,所以當(dāng)顧客購(gòu)買(mǎi)食品券時(shí),他們會(huì)提供大幅折扣(買(mǎi)一送一)。
'It's like shutting down a kid's lemonade stand'
“這就像關(guān)掉一個(gè)孩子的檸檬水?dāng)?rdquo;
Student farmers at Little Ones Learning Center work in the school garden. (Photo: Linden Tree Photography/Little Ones Learning Center.)
The garden-to-farm-stand movement helps the kids learn about the environment and love their vegetables while also assisting the community.
“從菜園到農(nóng)場(chǎng)”運(yùn)動(dòng)幫助孩子們了解環(huán)境,熱愛(ài)他們的蔬菜,同時(shí)也幫助社區(qū)。
But in early August, the city shut down the farm stand, saying the residential area wasn't zoned for selling produce.
但在8月初,該市關(guān)閉了農(nóng)場(chǎng)攤位,稱(chēng)住宅區(qū)沒(méi)有劃出出售農(nóng)產(chǎn)品的區(qū)域。
School administrators were surprised when they were asked to close up shop.
當(dāng)學(xué)校管理人員被要求關(guān)閉商店時(shí),他們感到很驚訝。
Hoping to change the rules
希望改變規(guī)則
Students grew this produce for sale at the Little Ones' farm stand. (Photo: Linden Tree Photography/Little Ones Learning Center)
The kid farmers and their teachers have been forced to move their organic fruits and veggies inside, where the lower visibility has meant a big drop in sales.
兒童農(nóng)場(chǎng)主和他們的老師被迫把他們的有機(jī)水果和蔬菜搬到室內(nèi),那里能見(jiàn)度較低意味著銷(xiāo)量大幅下降。
Hoping this will be a temporary setback, the school administrators and parents have led a call to city officials to change the rules.
希望這將是一個(gè)暫時(shí)的挫折,學(xué)校管理者和家長(zhǎng)們已經(jīng)呼吁市政官員改變規(guī)則。
So far, the city has only offered to allow the school to sell its produce in a different city-owned location. But it's outside the school's neighborhood, away from the community school leaders want to serve. The school also was offered the chance to pay $50 for a "special event" permit each time it opens the farm stand.
到目前為止,該市只允許該校在該市擁有的其他地點(diǎn)銷(xiāo)售其產(chǎn)品。但它是在學(xué)校附近,遠(yuǎn)離社區(qū)學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)想要服務(wù)的地方。學(xué)校還獲得了一個(gè)機(jī)會(huì),每次開(kāi)放農(nóng)場(chǎng)時(shí),學(xué)校都可以為“特殊活動(dòng)”許可證支付50美元。
The city argues that if it changes the ordinance, there could be a farm stand on every corner. Okunoren-Meadows highly doubts that would happen but, if it did, that would be a good thing.
市政府辯稱(chēng),如果它修改了該條例,可能會(huì)在每個(gè)角落都有一個(gè)農(nóng)場(chǎng)攤位。奧克努倫-梅多斯高度懷疑這是否會(huì)發(fā)生,但如果真的發(fā)生了,那將是一件好事。
She says that the school only sells about $150 worth of produce each time the stand opens. After paying school employees for their time, the stand loses money selling 50-cent apples and 50-cent tomatoes.
她說(shuō),學(xué)校每次只出售價(jià)值150美元的農(nóng)產(chǎn)品。在支付了學(xué)校員工的工資后,這個(gè)攤位賣(mài)了50美分的蘋(píng)果和50美分的西紅柿,結(jié)果賠錢(qián)了。
She suggests that perhaps the city could make exemptions in the farm stand ordinance for educational facilities. Although no decision has been reached, she's optimistic that the farm stand will be back up and running soon.
她建議,也許市政府可以在《農(nóng)場(chǎng)攤位條例》中對(duì)教育設(shè)施做出豁免。雖然還沒(méi)有做出決定,但她樂(lè)觀地認(rèn)為農(nóng)場(chǎng)很快就會(huì)恢復(fù)運(yùn)營(yíng)。