這只貓因?yàn)槟樕系陌呒y而找不到家
We all know that cats can be little jerks sometimes. From attacking their owner’s bare feet when they walk around the house, to giving a slight push to every single object carelessly placed at the edge of the table or a windowpane, these little creatures are just too adorable for us to stop loving them. Even if they have a phallic-shaped doodle on their faces. Hard to believe that ever happens? Well, it’s not that rare for animals to have weird markings on their fur and this cat, Daisy, who lives in a shelter in Sydney might have the most unfortunate one.
我們都知道貓有時(shí)也會(huì)是小混蛋。從它們的主人光著腳在屋子里走來(lái)走去時(shí)攻擊他們,到對(duì)隨便放在桌子邊或窗玻璃上的每一件東西輕輕地推一推,這些小動(dòng)物太可愛(ài)了,我們不能不愛(ài)它們。即使他們的臉上有一個(gè)形狀奇怪的涂鴉。很難相信這曾經(jīng)發(fā)生過(guò)?動(dòng)物的皮毛上有奇怪的斑紋并不罕見(jiàn),而住在悉尼一家動(dòng)物收容所的貓咪黛西可能是最不幸的。
Recently a cat with unique face markings went viral
最近,一只臉上有獨(dú)特斑紋的貓?jiān)诰W(wǎng)上走紅
Last week, an animal rescue team called The Mini Kitty Commune posted about the cat who is ready for adoption.
上周,一個(gè)名為“迷你貓咪社區(qū)”的動(dòng)物救援隊(duì)發(fā)布了關(guān)于這只準(zhǔn)備被收養(yǎng)的貓咪的消息。
It didn’t go unnoticed that the cat’s face looks rather explicit, which is probably what prompted this adorable 9-year-old feline to go viral. The beautiful ragdoll cat has white and grey fur with a distinctive brown shape across her face which ends just at the tip of her nose.
這只貓的臉看起來(lái)很露骨,這一點(diǎn)并沒(méi)有被忽視,這可能就是這只可愛(ài)的9歲貓咪走紅的原因。這只美麗的布娃娃貓有白色和灰色的皮毛,臉上有一個(gè)獨(dú)特的棕色輪廓,一直延伸到鼻尖。
People couldn’t ignore her what the distinctive shape on her face resembles
人們無(wú)法忽視她臉上獨(dú)特的形狀
While it may seem like such a unique and beautiful cat could find a home easily, it turns out that the suggestive shape on her face has prevented people from adopting her.
雖然這只獨(dú)特而美麗的貓似乎很容易就能找到家,但事實(shí)證明,她臉上暗示的形狀阻止了人們收養(yǎng)她。
But after Daisy went viral so many people have fallen in love with the cat, that they even started to argue about what the distinctive shape actually resembles.
但是在黛西走紅之后,很多人都愛(ài)上了這只貓,他們甚至開(kāi)始爭(zhēng)論這只貓的獨(dú)特形狀到底像什么。
Some said it looks like an angel, others say they can clearly see the heart shape. However, most people couldn’t ignore the obvious – the cat deserves a loving home no matter how she looks!
有人說(shuō)它看起來(lái)像天使,也有人說(shuō)他們能清楚地看到心形。然而,大多數(shù)人都不能忽視一個(gè)顯而易見(jiàn)的事實(shí)——不管貓長(zhǎng)什么樣,它都應(yīng)該有一個(gè)充滿愛(ài)的家!
Once photos of Daisy went viral, people began arguing what the shape on her face actually looks like
黛西的照片一經(jīng)走紅,人們就開(kāi)始爭(zhēng)論她的臉型到底是什么樣的
More info: Facebook
圖片來(lái)源:Facebook