一個患有自閉癥的4歲男孩在一次飛行中精神崩潰了,所以機組人員和乘客都來幫忙
Some flights can go splendidly, especially if we drift off or watch a movie that makes hours just melt away. However, there are flights that don’t exactly go as planned for plenty of different reasons, from feeling unwell to device malfunctions. When a mother from Cypress, Texas, Lori Gabriel boarded a plane with her family, she planned to have a calm and peaceful trip. Unfortunately, her autistic 4-year-old son Braysen changed those plans even before the flight took off.
有些航班可以飛得非常棒,尤其是當我們漸漸入睡,或者看一部讓幾個小時都消磨殆盡的電影時。然而,也有一些航班由于各種各樣的原因,從身體不適到設(shè)備故障,并沒有完全按照計劃飛行。當一位來自得克薩斯州塞普雷斯的母親洛麗·加布里爾(Lori Gabriel)和家人登上飛機時,她計劃進行一次平靜祥和的旅行。不幸的是,她患有自閉癥的4歲兒子Braysen甚至在飛機起飛前就改變了計劃。
As soon as the family got on the plane, Braysen had a meltdown and refused to be seated. As the mother and father were struggling to keep their child calm, they were approached by a United Airlines flight attendant. What followed was a lesson in empathy and compassion and Gabriel shared her experiences in a Facebook post.
一家人一登上飛機,布萊森就崩潰了,拒絕就座。當這對父母努力讓他們的孩子保持冷靜時,一位聯(lián)合航空公司的空乘人員找到了他們。接下來是關(guān)于同理心和同情心的課程,加布里埃爾在Facebook上分享了她的經(jīng)歷。
Mother recently shared a heartwarming story about their family’s flight
母親最近分享了一個關(guān)于他們?nèi)绎w行的感人故事
As soon as the flight crew were informed that Braysen was autistic, they did everything to help the boy. “Huge thank you to United Airlines. They accommodated his needs, made sure we were all ok, worked around where he chose to sit,” the mother wrote in her post.
當機組人員得知布雷森患有自閉癥時,他們盡一切努力幫助他。“非常感謝聯(lián)合航空公司。他們滿足了他的需求,確保我們都沒事,在他選擇坐的地方工作,”這位母親在她的帖子中寫道。
The acts of kindness weren’t limited to the crew on board as surrounding passengers showed solidarity and understanding. “To the lady that wrote me this note in seat 7D, thank you, you may not know how much that means to us when we feel defeated,” Gabriel referred to a note that was given to her during the flight.
由于周圍的乘客表現(xiàn)出團結(jié)和理解,善舉不僅限于機組人員。“感謝7D座位上給我寫這張紙條的女士,謝謝你,你可能不知道當我們感到挫敗時,這對我們來說意味著什么。”蓋伯瑞爾指的是飛機上給她的一張紙條。
Throughout the flight, the flight attendants let Braysen sit on the floor, venture into the first-class sector where people interacted with the boy to help him get through the arduous journey. And it worked! The child seemed happy and plenty of people were supportive. Even when the child started kicking a man’s seat which made his mother promptly apologize, the man only responded by saying that he didn’t mind.
在整個飛行過程中,乘務員讓布雷森坐在地板上,冒險進入頭等艙,在那里人們與男孩互動,幫助他度過艱難的旅程。并且成功了!這個孩子看上去很高興,很多人都支持他。甚至當孩子開始踢一個男人的座位,他的母親立即道歉,這個男人只是說他不介意。
Image credits: BraysenUnited