隨著中國(guó)宣布經(jīng)濟(jì)刺激計(jì)劃,亞洲股市走高
Asian markets were mostly higher on Friday after China announced plans that could help boost consumer spending.
周五,中國(guó)宣布刺激消費(fèi)計(jì)劃后,亞洲股市普遍走高。
Hong Kong's Hang Seng Index (HSI) was up 0.8% by midday, while China's Shanghai Composite Index (SHCOMP) gained 0.7%. Both had traded lower earlier.
香港恒生指數(shù)(HSI)截至午盤上漲0.8%,中國(guó)上證綜合指數(shù)(SHCOMP)上漲0.7%。兩家公司早些時(shí)候的股價(jià)都有所下跌。
China earlier said it would step up its efforts to boost disposable income and stabilize employment. The National Development and Reform Commission announced those plans during a press briefing.
中國(guó)早些時(shí)候表示,將加大力度增加可支配收入,穩(wěn)定就業(yè)。國(guó)家發(fā)展和改革委員會(huì)在新聞發(fā)布會(huì)上宣布了這些計(jì)劃。
Hong Kong has also recently taken measures to help avert a recession. On Thursday, the city's government unveiled a stimulus package worth about $19 billion Hong Kong dollars ($2.4 billion).
香港最近也采取措施幫助避免經(jīng)濟(jì)衰退。周四,香港政府公布了一項(xiàng)價(jià)值約190億港元(合24億美元)的刺激計(jì)劃。
Some companies that trade in Hong Kong and Shanghai also posted strong earnings. Ping An Insurance (PIAIF), China's largest insurer, climbed 3% in Hong Kong after it posted a 68% surge in its first-half net profit. Its Shanghai-traded stock also gained 2.2%.
一些在香港和上海交易的公司也公布了強(qiáng)勁的收益。中國(guó)最大的保險(xiǎn)公司平安保險(xiǎn)(PIAIF)在香港股市上漲3%,此前該公司公布上半年凈利潤(rùn)增長(zhǎng)68%。其在上海上市的股票也上漲了2.2%。
Tsingtao Brewery (TSGTF), China's second largest beer maker, soared 10% in Shanghai, after its net profit increased more than 25% for the first half of the year. The Hong Kong-traded shares jumped 11.5%. Its bigger rival China Resources Beer (CRHKY), best known for Snow beer, surged 7.2% in Hong Kong after posting a 24% increase in net profit for the first half.
中國(guó)第二大啤酒生產(chǎn)商青島啤酒(TSGTF)在上海股市飆升10%,此前該公司上半年凈利潤(rùn)增長(zhǎng)逾25%。該公司在香港上市的股票上漲了11.5%。其規(guī)模更大的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手、以雪花啤酒聞名的華潤(rùn)啤酒(China Resources Beer)在香港股市大漲7.2%,此前該公司公布上半年凈利潤(rùn)增長(zhǎng)24%。
Australia's S&P/ASX 200 seesawed between small gains and losses. It last traded 0.1% lower. On Thursday, the index tumbled 2.9%.
澳大利亞S&P/ASX 200指數(shù)在小幅上漲和下跌之間搖擺不定。該股最后下跌0.1%。周四,該指數(shù)下跌2.9%。
Japan's Nikkei (N225) was 0.1% higher after a lower open. South Korea's Kospi (KOSPI)declined 0.8% as it reopened Friday, following Thursday's public holiday.
日本日經(jīng)指數(shù)(N225)開盤走低后上漲0.1%。韓國(guó)綜合股價(jià)指數(shù)(Kospi)在周四的公眾假期后于周五開盤,下跌0.8%。
Tencent (TCEHY), the Chinese social media and gaming giant, continued to fall after it warned of challenges ahead for its business. It was last down 0.9%.
中國(guó)社交媒體和游戲巨頭騰訊(Tencent)在警告其業(yè)務(wù)面臨挑戰(zhàn)后繼續(xù)下跌。最后下跌0.9%。
Alibaba (BABA), the Chinese online retailing giant, jumped 3% on Wall Street after it reported sales that beat market estimates. Its revenue surged 42% in the latest quarter.
中國(guó)在線零售巨頭阿里巴巴(Alibaba)公布銷售額超過市場(chǎng)預(yù)期后,其股價(jià)在華爾街上漲3%。該公司最近一個(gè)季度的收入增長(zhǎng)了42%。