招聘經(jīng)理希望你知道什么?
Avoid common interview mistakes with these hiring manager secrets.
用招聘經(jīng)理的這些秘密來避免常見的面試錯(cuò)誤。
The job search process can be stressful for candidates, but hiring managers have their share of challenges as well. Their companies are likely short-staffed if they’ve lost a team member, and preparing to train a new employee adds hours a day to managers' already busy workloads. Keep this reality in mind as you jump through the hoops of the interview process.
找工作的過程可能會(huì)給求職者帶來壓力,但招聘經(jīng)理也有自己的挑戰(zhàn)。如果他們的公司失去了一名團(tuán)隊(duì)成員,很可能會(huì)出現(xiàn)人手不足的情況,而且準(zhǔn)備培訓(xùn)一名新員工,會(huì)給經(jīng)理們本來就很忙的工作增加每天的工作時(shí)間。當(dāng)你經(jīng)歷面試的重重陷阱時(shí),請(qǐng)記住這一點(diǎn)。
The details make a difference.
細(xì)節(jié)決定成敗。
From your first contact with an employer to the thank-you note that you send after your interview, everything matters. Don’t think that if your resume is perfect, you can let your guard down on the subsequent steps. Even communications with an employer that seem “less formal” to you – such as email messages to confirm logistics – should be treated as part of your official application. Typos and other careless mistakes can cause you to miss an opportunity, no matter how minor they may seem to you.
從你與雇主的第一次接觸到面試后的感謝信,一切都很重要。不要認(rèn)為如果你的簡歷是完美的,你就可以在接下來的步驟中放松警惕。即使與雇主的溝通對(duì)你來說“不那么正式”——比如確認(rèn)物流的電子郵件——也應(yīng)該被視為正式申請(qǐng)的一部分。打字錯(cuò)誤和其他粗心的錯(cuò)誤會(huì)讓你錯(cuò)過一個(gè)機(jī)會(huì),不管它們對(duì)你來說有多小。
Asking the right questions shows that you know us.
問正確的問題表明你了解我們。
Some job candidates rely on their reflexes during job interviews. You can prepare smart questions to address the inevitable final inquiry of the interview: “Do you have any questions for us?” Don’t wing this one – the key here is to do your homework in advance and figure out relevant areas to probe. Use the job description and company website to determine what matters to the employer and ask your questions for the hiring team around those areas.
有些求職者在面試時(shí)依賴于他們的反應(yīng)。你可以準(zhǔn)備一些聰明的問題來回答面試中不可避免的最后問題:“你有什么問題要問我們嗎?”“不要即興發(fā)揮——這里的關(guān)鍵是提前做好功課,找出需要探究的相關(guān)領(lǐng)域。利用職位描述和公司網(wǎng)站來確定什么對(duì)雇主重要,并圍繞這些領(lǐng)域?yàn)檎衅笀F(tuán)隊(duì)提出問題。
The time for negotiating isn't during The phone screen.
不要過早談?wù)撔劫Y
If you’re looking for a job, then earning a good salary is no doubt part of the reason you want to work – but be careful. While you may be eager to learn the position’s salary level to know if proceeding with the process is worth your while, asking about salary prematurely can keep you from moving to the next round. The initial phone meeting and even the first in-person meeting are generally too soon to broach the topic of pay and benefits. Wait until you have an offer in hand to probe details on salary and start negotiating.
如果你正在找工作,那么高薪無疑是你想工作的原因之一,但要小心。雖然你可能很想知道這個(gè)職位的薪資水平,想知道這個(gè)過程是否值得,但過早地詢問薪資會(huì)讓你無法進(jìn)入下一輪面試。最初的電話會(huì)議,甚至是第一次面對(duì)面的會(huì)議,通常都過早地討論薪資和福利問題。等到你拿到offer后再討論薪資細(xì)節(jié),然后開始談判。
We really do check references – and sometimes those you don’t give us.
我們確實(shí)會(huì)檢查你的推薦信——有時(shí)候你沒有給我們。
The reference check is a stressful part of the job search for many candidates. Do your best to identify reliable references who have been unequivocally happy with your work so that you can feel more confident about what’s being said about you. A caveat: Even if you provide a list of stellar references on your application, employers may take the initiative to dig deeper and contact former bosses and colleagues who you didn’t include in your lineup.
對(duì)很多求職者來說,背景調(diào)查是求職過程中壓力很大的一部分。盡量找出對(duì)你的工作明確表示滿意的可靠推薦人,這樣你就能對(duì)別人對(duì)你的評(píng)價(jià)更有信心。警告:即使你在求職信中提供了一份優(yōu)秀的推薦人名單,雇主也可能會(huì)主動(dòng)深入挖掘,并與你沒有列入名單的前任老板和同事聯(lián)系。