我們不少人的人生似乎都遵循著一定的軌跡。
From kindergarten all the way to when we get married, every stage of our lives seems to be preset. And although this works well for a lot of people, according to British motivational philosopher Jay Shetty, there is no “right” schedule to live our lives by.
從上幼兒園到成家立業(yè),我們生命中的每個階段似乎都被預(yù)先設(shè)定好了。而盡管這點適用于不少人,但英國勵志哲學(xué)家杰伊·謝蒂卻認(rèn)為,我們的人生并沒有一個“正確的”進(jìn)度表。
A few months ago, a video of Shetty’s speech Before You Feel Pressure went viral on the internet across the world. In the video, he sends an important message that we should think “outside of the path” and have the courage to follow our hearts.
幾個月前,謝蒂的一段演講視頻《在你感到壓力之前》通過網(wǎng)絡(luò)火遍全球。在視頻中,他講述了重要的一點:我們應(yīng)該考慮“跳出軌跡”,并擁有跟隨自己內(nèi)心所向的勇氣。
As Shetty says in the video, we don’t have to get stressed and put ourselves in a race with our peers or judge our lives based on others’. “Everything in life happens according to our time, our clocks,” he says.
正如謝蒂在視頻中所說,我們不需要給自己過多的壓力,和同齡人競賽或者將自己的人生與他人進(jìn)行比較。“人生中每一件事都取決于我們自己的時間,自己的時鐘,”他說道。
In his inspiring speech, Shetty points out that UK author J.K. Rowling got her famous Harry Potter series published at age 32, after being turned down by 12 publishers. Shetty also mentions that Chinese businessman Jack Ma didn’t even start the Alibaba Group until he was 35 and US actor Morgan Freeman didn’t get his big break until he was 52 years old.
在這段勵志演講中,謝蒂指出,英國作家J.K. 羅琳被出版商拒絕了12次,直到32歲才出版了著名的《哈利·波特》系列。他還提到中國企業(yè)家馬云直到35歲才創(chuàng)辦阿里巴巴集團(tuán),而美國演員摩根·弗里曼直到52歲才迎來了演藝事業(yè)上的重大突破。
So we shouldn’t let anyone rush us. As German-born physicist Albert Einstein once said, “Not everything that counts can be counted, and not everything that’s counted truly counts.”
所以我們不應(yīng)該讓任何人打亂我們的節(jié)奏。正如德裔物理學(xué)家愛因斯坦曾說的那樣:“并非所有重要的東西,都能計算得清楚。也并非每一件計算得清楚的東西,就都有意義。”
The key to staying on our own tracks is to be patient and embrace our own passions.
把握我們自己人生軌跡的關(guān)鍵,就在于耐心以及擁抱自身的興趣所在。
In Australian nurse Bronnie Ware’s best-selling book The Top Five Regrets of the Dying, she recorded the dying regrets of her patients, and the top one on the list was: “I wish I had the courage to live a life true to myself, not the one others expected of me.”
在澳大利亞護(hù)士邦妮·韋爾的暢銷書《臨終者的五大遺憾》中,她記錄了自己的臨終患者們的遺憾,最多人的遺憾是:“我希望有勇氣活出自己的人生,而不是他人所期望的人生。”
Indeed, we are all unique in our personalities and gifts, and there’s no perfect fit for all. We should listen to our inner voices and unlearn what the world has taught us, and what we’ve picked up from around us.
的確,我們所有人都擁有獨(dú)一無二的性格與天賦,所以并不存在一個適合所有人的人生準(zhǔn)則。我們應(yīng)當(dāng)聆聽自己內(nèi)心的聲音,放下世界以及周遭人灌輸給我們的想法。
It is important “to allow people to go back to being self-aware of their own interests, needs, and concerns”, Shetty told National Geographic. “It’s disconnecting from what ‘makes sense’ to what actually moves you and what makes sense internally.”
“讓人們回顧過去,意識到自己的興趣、需求以及憂慮所在”,這點十分重要,謝蒂在接受《國家地理》雜志采訪時表示。“這能讓人們放下所謂的‘合理之事’,投身到真正激勵你前行、讓你內(nèi)心感到認(rèn)同的事情上去。”