英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

《副總統(tǒng)》女主患乳腺癌 這種“女性殺手”有哪些表現(xiàn)

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2017年11月03日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
In Veep, her character begins as an ineffectual US vice-president whose attempts to expand her role are continually thwarted.

路易斯•德萊弗斯在《副總統(tǒng)》中扮演一位沒有實權(quán)的美國副總統(tǒng),在接連不斷受挫后試圖擴大自己的權(quán)力。

Louis-Dreyfus' announcement was met with an outpouring of support from other actors and celebrities.

路易斯•德萊弗斯的聲明得到了其他演員和名人的支持。

Her Veep co-star Tony Hale retweeted the announcement, appending the message: "We love this woman."

在《副總統(tǒng)》中和她搭檔的托尼•海爾轉(zhuǎn)發(fā)評論道:“我們都愛這個女人。”

Christina Applegate, who had a double mastectomy in 2008 following her own breast cancer diagnosis, told Louis-Dreyfus to contact her if she wanted to talk.

2008年因確診乳腺癌而切除雙側(cè)乳房的女演員克里斯蒂娜•阿普爾蓋特告訴路易斯•德萊弗斯,如果她想找人傾訴,可以聯(lián)系她。

HBO also issued a statement, saying: "We have every confidence she will get through this with her usual tenacity and undaunted spirit, and look forward to her return to health and to HBO for the final season of Veep."

HBO也發(fā)表聲明稱:“我們堅信她能憑借一貫的堅韌、頑強、無畏的精神度過難關(guān),期待她恢復健康,并回歸《副總統(tǒng)》最終季。”

Breast cancer is the most common cancer in women in the world.

乳腺癌是對全球女性來說最常見的癌癥。

The rates of breast cancer vary from country to country - about one in eight women will get breast cancer during their lifetime in the US and the UK.

乳腺癌的發(fā)病率在不同國家有所區(qū)別,在英美,每8位女性當中就有1人會患乳腺癌。

About 55,000 people are diagnosed with the condition in the UK every year - about 150 people a day. It is far more common among women, affecting just one in every 870 men.

英國每年確診的患者大約有55000人,每天約150人。乳腺癌在女性中更為常見,平均每870個男性中才有一人患病。

Medical experts recommend women be aware of what their breasts normally look and feel like, so they can be aware of any abnormal changes.

醫(yī)學專家建議,女性應經(jīng)常留意自己乳房的外觀和感覺,這樣就能意識到任何異常的變化。

Changes in the outline or shape of the breast, especially those caused by arm movements or by lifting the breast

乳房輪廓或形狀發(fā)生變化,尤指因手臂運動或胸部提拉引起的變化

Changes in the look or feel of the skin, such as puckering or dimpling

皮膚外觀發(fā)生變化,如起皺或凹凸不平

Any new lumps, thickening or bumpy areas in one breast or armpit, with or without pain, that differs from the same part of the other breast and armpit

胸部或腋窩一側(cè)出現(xiàn)與另一側(cè)相同位置不同的腫塊、增生或凹凸不平的區(qū)域,可能伴有痛感,也可能沒有。

Discharge from the nipple (may be bloodstained)

乳頭出現(xiàn)分泌物(或伴有血絲)

Moist, red areas on the nipple that don't heal easily

乳頭出現(xiàn)不易消失的潮濕紅色區(qū)域

Any change in nipple position, such as being pulled in or pointing differently

乳頭位置發(fā)生變化,如乳頭內(nèi)陷或朝向不同方向

A rash on or around the nipple

乳頭上或乳頭周圍出現(xiàn)皮疹

Recovery chances are good if the cancer is discovered in its early stages. Breast screening programs use a mammogram - a type of X-ray - to sweep for small cancers in their infancy.

乳腺癌如果在初期階段確診,治愈的可能性很大。乳腺篩查項目可通過乳房X線影像掃描處于初期的小型腫瘤。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思洛陽市美景九悅山英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦