柯林斯英語詞典年度熱詞之一“修噶”指的是最近備受推崇的丹麥人的生活方式。如果你也想“修噶”,有很多簡單易行的方法,比如把泡茶變得有儀式感,用真正的瓷器來泡茶,但也有一些更瘋狂而又益處多多的方式,比如買一片樹林。
Living in a city where shoebox apartment housing is astronomically expensive, the idea of owning your own woodland might sound an impossible dream, but it’s cheaper than you might expect.
身居城市,房子是蝸居,還貴得離譜。擁有自己的一片樹林這個(gè)想法聽上去可能不現(xiàn)實(shí),不過比你想象中的要便宜得多。
This charming five-acre broadleaf woodland, filled with bluebells and situated half an hour outside of Sheffield, costs £45,000. This sunny bank of maturing oak in South Wales is on the market for £18,500.
這片迷人的闊葉林面積為五英畝,林間長滿了風(fēng)鈴草,離城市謝菲爾德有半個(gè)小時(shí)車程的距離,售價(jià)4.5萬英鎊。而南威爾士河岸的這片陽光充足的成熟橡樹林市場價(jià)為1.85萬英鎊。
Many buyers will have their eyes on the lots’ lucrative produce, of course, but many families are buying them in order to build Scandinavian log cabins, enjoy the wildlife, fish in nearby rivers and simply enjoy receding into nature.
當(dāng)然,許多人購買樹林是為了獲取林地上豐厚的產(chǎn)出物,不過也有很多家庭購買樹林是為了在林子里修建斯堪的納維亞風(fēng)格的小木屋,欣賞野生動(dòng)植物,在附近的河里釣魚,單純地享受歸隱自然的樂趣。
Residential building is not allowed without planning permission (which is very unlikely) but there are plenty of other ways to enjoy the spaces.
在樹林里修建民居必須獲得建筑許可,但得到建筑許可又十分困難。不過還有很多其他方式來享受這片空間。
Treehouse, art spaces, pagan ceremonies and natural burial sites are all potential uses with the correct permissions, Woods4Sale’s Ed Midmore tells me, “Wildlife is one of the key things people cite when buying a wood - you can collect firewood, do crafts, forage.”
樹屋、藝術(shù)空間、宗教儀式和自然墓地等都可以獲得許可。森林資產(chǎn)管理公司W(wǎng)oods4Sale的工作人員艾德•米德茂爾告訴我:“人們購買森林時(shí)常常會提到野生動(dòng)植物,對于他們來說這是很重要的一點(diǎn)。人們可以收集柴火、制作工藝品、覓食等。”
Jona Desselberger and family, from Cambridgeshire, purchased a 60-acre upland broadleaf and conifer woodland in West Wales out of a desire to get closer to nature.
來自劍橋郡的喬納•戴斯?fàn)柌窦捌浼胰速徣肓肆€的高地闊葉林和西威爾士的一片針葉林,就是為了與自然更親近。
“We go up there with the kids and sometimes their friends and camp,” he said. “It is fantastic to have so much of our own space and not to have to worry about anything, letting the kids run amok. I have one rule - ‘no electronics’ - and once we had arrived there were no complaints.
他表示:“我們會和孩子一起到這里扎營,有時(shí)候還有孩子們的小伙伴。能擁有這么大的空間,把煩惱都拋在一邊,孩子們還能盡情地玩耍,這種感覺棒極了!我定下了一條規(guī)則:禁止使用電器。只要我們身在樹林,就不會有人抱怨。”
“It is wonderful to get away from everything, sitting out listening to the trickling stream by the log burner with a good book. And the best thing is there is no phone signal!”
“遠(yuǎn)離一切,靜坐著聆聽溪水潺潺的聲音,抱著一本好書在篝火旁閱讀,真是美好啊!而且最棒的就是手機(jī)再也不會響了!”
Alan Desborough meanwhile purchased 1.3 acres of woodland in Cornwall in the hope of leaving a legacy for his grandchildren; being able to get away from phones, electricity, running water and gadgets was a happy by-product. Alan and his wife have managed to source English bluebells and wild garlic in their wood which remind them of their youth.
艾倫•德斯伯洛夫也購入了康沃爾郡一片1.3英畝的樹林,想作為遺產(chǎn)留給孫子們。遠(yuǎn)離手機(jī)、電、自來水和電子設(shè)備真是值得開心的事情,這是他們的意外收獲。艾倫和妻子想辦法在樹林里找到了英格蘭風(fēng)鈴草和野生蒜,這讓他們想起了年輕的時(shí)候。
Owners have reported that woodland upkeep is quite physical work, but good for the mind and body and yields a tangible result.
樹林的擁有者都表示,進(jìn)行維護(hù)是很累人,但卻有益身心健康,維護(hù)結(jié)果也能夠感受到。
One owner even used their space to set up a forest school, letting children climb trees and engage with the environment in a safe way. “All children should be exposed to rural environments to thrive,” they noted.
甚至有人在樹林里建立了森林學(xué)校,讓孩子們爬樹,以安全的方式與自然相處。他們表示:“所有的孩子都應(yīng)該享受田園風(fēng)光,這樣才能茁壯成長。”
Buying a woodland is similar to buying a house, and though the owner cannot live there full time, staying in the wood for up to 28 days a year is permitted.
買樹林就像買房子一樣,雖然擁有者不能一直住在樹林里,但一年呆28天還是允許的。